"The man does not give beer to the boy."

June 9, 2013


Why is "L'uomo non da la birra al ragazzo" incorrect, but in some other cases the absence of article corresponds to a definite article in Italian, like "Bevo l'acqua" - I drink water?

June 9, 2013

I translated this with 'la birra' and was marked wrong. Quite arbitrary in my view. Could easily be either la birra or birra

August 6, 2013
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.