"DubisteinguterRatgeber."

Traducción:Tú eres un buen consejero.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1987

der Ratgeber

= el consejero (una persona)

= la guía (por ej. un libro);


pero:

el guía = der (Fremden/Reise)führer

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

Para que sirve saber la palabra "consejero" en alemán? Hay muchas otras como "pero", "también", "todavía", que se usan mucho más frecuentemente y no les dan tanta importancia como a Ratgeber.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nicogil
nicogil
  • 20
  • 16
  • 15
  • 15
  • 12
  • 12

Creo que el objetivo no es la palavra "Ratgeber", pero la palavra "guter" y sus variaciones : "guter / gute / gutes (masc., fem. y neutro). La palavra "Ratgeber" podría ser otra y no cambiaria nada. Ejemplo: "Du bist ein guter Lehrer" (Eres um buen maestro).

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

Obrigado ;)

Pero mi comentario fue hace 8 meses; desde entonces mi perspectiva cambió muchísimo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RodrigoNeis
RodrigoNeis
  • 10
  • 10
  • 8
  • 4
  • 2
  • 2

Cuales son las diferencias entre todas las variantes de Gute?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SagradoCor2

eres un buen guía, es correcto. Arreglen esto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sergio71661

tienes mucha razón

Hace 1 año
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.