1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Con permiso por favor."

"Con permiso por favor."

Traducción:Entschuldigung, bitte.

September 29, 2014

55 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/C.vila.h

Lo mismo que puse en la frase de "con permiso" me han dicho en alemania y en suiza que "entschuldigung" no es lo que corresponde cuando quiero pasar y hay gente, por ejemplo o cuando quiero algo y debo pasar por delante de alguien. No se usa. Entschuldigung, Entschuldigen Sie mich bitte y sus amigos, son todas frases para disculparse por algo. Puedo usarlo cuando quiero preguntar una dirección, porque me disculpo por la molestia que le puedo causar al peatón, por ejemplo, cuando pregunto una dirección.


https://www.duolingo.com/profile/Fabin865185

Yo he estado en Suiza y solo lo he oido para disculparse.


https://www.duolingo.com/profile/KarlaAleja25630

¿Por qué entre las opciones de traducción con permiso está la palabra Genehmigung como posible respuesta? Sí el programa no lo reconoce como una respuesta correcta.


https://www.duolingo.com/profile/BruceWayne6

Genehmigung se usa para aprobar (o dar permiso) a una solicitud. Ejemplo: Cuando solicitas unos días de vacaciones en tu empresa, estos pueden ser concedidos y en este caso se emplea el sustantivo o el verbo genehmigen. Un poco tarde y probablemente ya lo sabes, sin embargo espero poder ayudar a aquellos que aún no lo saben.


https://www.duolingo.com/profile/Aro708137

Es absolutamente incorrecto. Yo estudie en un colegio Alemán aquí en Argentina (Instituto Ballester y Holter Schule) Y Entschuldigun quiere decir PERDON y bitte POR FAVOR. No tiene nada que ver en lo absoluto con la otra definicion. Es un error muy grande


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Y tienes toda la razón. Con permiso normalmente no es Entschuldigung que es perdón o disculpa/e etc. Bueno, hay situaciones en las que se puede decirlo con ese significado, por ejemplo, en un teatro, cuando quieres ir por las filas. Entonces se puede decir "Entschuldigung, darf ich hier mal durch" que es tal vez también una situación en que se dice en español _con permiso. No estoy seguro. Pero es la excepción de la regla. Nada más.


https://www.duolingo.com/profile/Michelle20143

Estoy muy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/mrcactu5

Ya la misma palabra Entschuldigung 4 veces en consecutivo


https://www.duolingo.com/profile/sicinio14

Por qué Entschuldigen Sie, bitte está mal?


https://www.duolingo.com/profile/AlexisdrIan

"Sie" significa "Usted"


https://www.duolingo.com/profile/Andreas_Y.

La oración significa «Perdone Ud., por favor».


https://www.duolingo.com/profile/gigi2163

En este caso, no cabe tut mir leid, porque?


https://www.duolingo.com/profile/LauraBuena5

Tengo entendido que Entschuldigung significa Disculpe


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Sí, me imagino que se refiere con "con permiso" a una situación en que quieres pasar a otra gente o persona. Entonces sería quizá Entschuldigung, bitte


https://www.duolingo.com/profile/Der_Klee

Entschuldigung significa "permiso" y tambien "disculpe" como para pedir disculpas?


https://www.duolingo.com/profile/Gusecua

no, de lo que entiendo es disculpe de pedir permiso


https://www.duolingo.com/profile/whatisyoun440937

No aparece una frace que yo quiria colocar


https://www.duolingo.com/profile/MigueMora238

la respuesta es mit erlaubnis bitte esta chiviado


https://www.duolingo.com/profile/Katty731336

Entschuldigun significa (perdón) y bitte (por favor) ,hay un error ahy, estudio alemán en el colegio


https://www.duolingo.com/profile/alvaro662647

Si la ocupan cuando quieren pasar


https://www.duolingo.com/profile/zairakawaii

Bitte no es de nada?


https://www.duolingo.com/profile/ARTURO538049

Y tambien Por favor


https://www.duolingo.com/profile/MelanieSte154716

"Entschuldigung" ist ausreichend


https://www.duolingo.com/profile/MagaLinares

Por qué otra vez Entschuldigung bitte (enseñado como "Disculpe, por favor") para "Con permiso por favor"? y da mal otra respuesta??


https://www.duolingo.com/profile/Walter613981

Enstchuldigung es "lo siento" no "permiso"


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Lo siento es "Es tut mir leid" Entschuldigung es perdón o disculpe/a


https://www.duolingo.com/profile/Gloria689438

Entschuldingung bitte


https://www.duolingo.com/profile/IsabellaB.844897

Puse"Entschuldigung" me dijo que estaba bien pero la respuesta correcta es "Entschuldigung bitte"


https://www.duolingo.com/profile/lira268024

Hola chicos como les a ido


https://www.duolingo.com/profile/Lorena493828

Bueno yo solo se un poquito


https://www.duolingo.com/profile/JosAntonio819822

Creo que la traducción más exacta debería ser "mit Erlaubnis", porque "Entschuldigung" se usa como "Disculpa".


https://www.duolingo.com/profile/cesar568763

Mit Erlaubnis También es compermiso.


https://www.duolingo.com/profile/cesar568763

El problema que tiene esta app es que un teniendo otras opciones vomo respuesta correcta, la toma mal porque no la tiene registrada. Lo que quiere decir que tienes que mantener la secuencia de la palabra. Ejemplo: entschuldigug bitte es la que quieria que pusieramos, pero tambien puede ser mit Erlaubnis.


https://www.duolingo.com/profile/Manu858111

Creo que Entschuldigung es DISCULPE, no con permiso


https://www.duolingo.com/profile/Nidia137192

primero me lo aceptó como Disculpa y ahora sale Con permiso, no entiendo, lo confunden todo.


https://www.duolingo.com/profile/Chil692493

Solo me faltaba la t de entshuldigung y ya estaba bien!!! Por quéeeee?!?!?


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Es Entschuldigung, entonces te faltan la t y la c.


https://www.duolingo.com/profile/Juan485672

Esta pregunta es muy fácil


https://www.duolingo.com/profile/Dieter211063

Ob ...Verzeihung....oder...Entschuldigung.....das ist dasselbe...was soll das....


https://www.duolingo.com/profile/Roco412991

para algunos primero aprendan bien español antes de querer lanzarse con aleman xd


https://www.duolingo.com/profile/Jan718620

Entschundigung es disculpa, no con permiso


https://www.duolingo.com/profile/DieterHaag1

Heisst auch wörtlich.......mit Erlaubnis, bitte......KANN NICHT FALSCH SEIN.......


https://www.duolingo.com/profile/belenQuisp7

Hola hallo hasta luego auf wiedersen ¿lo e escrito bien?


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Casi, se escribe Hallo y auf wiedersehen.


https://www.duolingo.com/profile/xezario

¿Como se dice permiso en realidad? Estoy muy confundida...


https://www.duolingo.com/profile/Franciscol444782

Entschuldigung, bitte no significa: "Con permiso por favor", significa: "Disculpe, por favor". Es un error gramatical del programa, la otra respuesta: Lassen Sie mich ja durch, es la correcta. Yo estoy aquí en Alemania y así se dice.


https://www.duolingo.com/profile/BruceWayne6

Es correcta como bien indicas, solo que suena muy poco formal. Podrías decir: Darf ich mal durch?.


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Yo, como alemán, diría

  • Lassen Sie mich ja durch! no suena formal sino un poco descortés. También la version mejor Lassen Sie mich bitte durch.
  • Darf ich mal durch? es mucho mejor, aunque es recomendable decir eso con bitte: Darf ich mal bitte durch? o puedes combinar: Entschuldigung, darf ich mal bitte durch?

Pero en general Francisco tiene razón: Con permiso, por favor normalmente no es "Entschuldigung", como escribí arriba hace un buen tiempo.


https://www.duolingo.com/profile/BruceWayne6

Completamente de acuerdo con todo lo que has mencionado.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.