"The employer loves the employee."
Translation:De werkgever houdt van de werknemer.
It is called a "dt-fout"(a dt-error). When I went to school, we were specifically trained not to make these spelling mistakes. A verb in the third person singular always ends with a 't'. Some people will say it is a sign of stupidity when you are a native speaker and you make a mistake like this. Others will say it is a sign of carelessness and it shows disrespect towards your readers. And there are others who just don't care. But mistakes like these are frowned upon when they appear in official texts. So it is a spelling mistake, but a very special one. One you are not supposed to make (when your a native speaker). (The 'your' was intentional. Maybe it can be considered to be the English equivalent of a dt-fout)