1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I remember neither the day n…

"I remember neither the day nor the moment."

Traducción:No recuerdo ni el día ni el momento.

June 9, 2013

59 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Milena15

me gustaria saber en que parte de esta oracion esta la negacion que aparece en la traduccion. espesre me respondan


https://www.duolingo.com/profile/Babella

En el "neither - nor" (ni - ni, en español), el primer "no" no está en la frase inglesa porque ellos no usan la doble negación como hacemos en español.


https://www.duolingo.com/profile/AlexandeGaspar

y por que? no podria ser "i dont remember the day nor the moment"? eso tan raro!


https://www.duolingo.com/profile/VicGer1536

Una pregunta, no podría ser "I neither remember the day nor the moment"?

Gracias, esto me dejo como confundido, cuál es la pocision de "neither"?

Espero que me ayuden. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/itwing

El NEITHER y el NOR van justo antes de las dos cosas que no recuerdas : THE DAY y THE MOMENT. NO puedes poner una antes del verbo y la otra antes de una de las cosas que no recuerdas. Justo despues de NEITHER tiene que ir lo mismo que después de NOR, es decir, dos verbos, dos sustantivos, dos nombres.

En tu ejemplo después de NEITHER hay un verbo REMEMBER, y después de NOR hay un sustantivo THE MOMENT.

TE pongo un enlace que lo explica con más ejemplos. http://es.wikihow.com/usar-la-conjunci%C3%B3n-inglesa-%22nor%22


https://www.duolingo.com/profile/VicGer1536

Ahhhhhhhh, ya te entendí, a lo que te refieres es que por ejemplo en esta oración "I remember neither the day nor the moment" estamos negando a los sustantivos que no se recuerda EL DÍA ni EL MOMENTO y lo que yo estaba haciendo al poner poner "neither" delante del "remember" estaba diciendo algo como que "ni recuerdo ni el día" ósea que lo que estaba negando era al verbo por así decirlo.

Y cuando se niega a un verbo usando "neither" lo que se hace con "nor" es agregar a esta negación otro verbo, o si se hace con sustantivos se niega a dos sustantivos pero dentro del mismo contexto.

Y por eso no se puede negar a un verbo y a un sustantivo dentro del mismo contexto, es como si la palabra que viene después de "nor" pudiera ser remplazada con la que va después de "neither" y viceversa, no?

Es como algo así no? Nunca vas a decir que no recuerdo un verbo ni recuerdas un sustantivo. Se dice que no recuerdo un sustantivo ni otro sustantivo, o que no hago un verbo ni otro verbo, como que el "nor" es para agregar otro verbo/sustantivo a la oración, y este puede ir en vez del anterior sin afectar el sentido de la frase.

Es para no decir otra vez "NO ME GUSTA el chocolate, NO ME GUSTA la mayonesa y NO ME GUSTA el picante. El "nor" como que remplaza toda esa parte de "no me gusta" y es para agregar en este caso otro sustantivo a la frase sin tener que repetir toda la oración. Estoy en lo correcto?

Perdón por si no me explique bien al principio, pero ya le entendí y no supe cómo explicarlo, creo que me explique mejor al final. Pero de todas maneras gracias por ayudarme a entenderle. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/itwing

Perfecto. Ahora si que lo has entendido y lo has explicado perfectamente. Yo intento no explicarme mucho porque cuando es uno mismo quien busca la solución la los problemas se te quedan mejor en la cabeza. Como has hecho esta segunda vez. Volver a leer las cosas por segunda vez y despacio y no pasar a la siguiente frase hasta que entiendes la primera.

Vas por muy buen camino y estoy encantada de ayudar. Ánimo.


https://www.duolingo.com/profile/MiSandiazu

Jaja buena onda!! entendí un poco mejor con tu propia explicación ;) Capo!


https://www.duolingo.com/profile/VicGer1536

Esto quiere decir que mi traducción es valida?

Esta página ya la había visto, de todas maneras gracias por mandármela, y según esto yo creo que mi oración es buena.

Pero como la vez, la verdad me confundió un poco tu explicación, pero gracias.


https://www.duolingo.com/profile/itwing

A ver,tu frase no puede ser buena. Fijate bien en ella:

I neither remember the day nor the moment.

En mi explicación y en la página decimos que despues de NEITHER y NOR tiene que haber dos palabras similares, dos verbos, dos sustantivos, dos nombres. Y eso no sucede en tu frase, estas poniendo (en amarillo) un verbo y un sustantivo. No es válido. Lee la página despacio entendiendo cada ejemplo. La frase correcta es: I remember neitherthe daynorthe moment


https://www.duolingo.com/profile/ciralag

En español negamos dos veces, en ingles no lo hacen por eso no está


https://www.duolingo.com/profile/earnst

neither nor es igual a ni...ni en español.


https://www.duolingo.com/profile/csimarom14

"Tampoco recuerdo el dia ni el momento" suena mal en español?? Ha sido mi respuesta y no me la han dado por buena


https://www.duolingo.com/profile/itwing

Cuando en la frase aparece "neither...nor" se traduce como "ni...ni". Pare que " neither" se traduzca como "tampoco" tiene que haber una negacion antes y no aparece "nor". Por ejemplo: you can't eat fish and neither can I. No puedes comer pescado y yo tampoco.


https://www.duolingo.com/profile/AndresPolo2

Yo he contestado lo mismo y me la han anulado


https://www.duolingo.com/profile/y1k84

Creo que hay varios que escogimos esta respuesta en base a traducirlo por palabras al español, en ningún lado viene la negación de "no " no la de "ni......ni" que hablan la mayoría lo único que estoy seguro es que realmente está seria la traducción mas apegada, a menos que la frase sea un PHRASE


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola y1k84 :)

te dejo un enlace que puede ayudarte con la construcción negativa neither/nor

http://menuaingles.blogspot.com.es/2007/03/neither-nor-either-or.html


https://www.duolingo.com/profile/y1k84

Gracias por la información, ya me quedo más claro neither, either y nor, ahora a practicarlo hasta que quede bien asentado, incluso checar el blog por completo


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

de nada, sí creo que leyendo lo que hay en el blog y preguntando se aprende muchísimo, siempre hay algún compañero dispuesto a ayudar. :)


https://www.duolingo.com/profile/alejandrocarmo

Cuando dices ""Tampoco recuerdo ... ni...."" debe haber otras cosas, además de las enunciadas, que no recuerdas. Es la continuación de algo dicho anteriormente.

Pero si dices " No recuerdo ... ni...."" no haces mención a ninguna otra cosa anterior.


https://www.duolingo.com/profile/MelissaBue

disculpe, no se puede decir: i don't remember the day or the moment .?


https://www.duolingo.com/profile/sandrayeny

donde esta la negación en la oracion


https://www.duolingo.com/profile/Elocuente22

Hola, tengo una pregunta respecto a la pronunciación de la palabra "neither", ya que la grabación pronuncia "naider", cuando yo tenía entendido que se pronuncia "nider". Incluso el traductor de google lo pronuncia de esta última forma. ¿Cuál es la pronunciación correcta entonces? Gracias de antemano.


https://www.duolingo.com/profile/ingrid.gatakarma

Yo tampoco recuerdo el día ni el momento


https://www.duolingo.com/profile/Chins_bros

"tampoco recuerdo el dia ni el momento" no sería valido?


https://www.duolingo.com/profile/luis.chica

I remember no se traduce en español No recuerdo


https://www.duolingo.com/profile/msantabas

no figura la negacion en ninguna parte de la oracion


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola. La construcción "neither nor" es una negación.

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=neither


https://www.duolingo.com/profile/joseluis.b448120

Cuando ya creo entender el ingles sale esto ,hay que darle nomas


https://www.duolingo.com/profile/luzfran20

donde esta la negación de esta oración?


https://www.duolingo.com/profile/EdwinAvila6

No entiendo nada de esta oración expliquenme


https://www.duolingo.com/profile/MarleneHerrera0

en la oracion donde esta el no?


https://www.duolingo.com/profile/Rubizu

I don't remember


https://www.duolingo.com/profile/OlgaLeonor3

En la frase no aparece la negación


https://www.duolingo.com/profile/Tentacion92

¿sería aceptable? tampoco recuerdo el día ni el momento


https://www.duolingo.com/profile/JuanCarril548178

mi duda es si no iba primero el "I do not" antes de remember. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/itwing

En español es usual la doble negación, por eso usamos : NO recuerdo NI el día NI el momento. Sin embargo en inglés no existe la doble negación. Por eso no niegan al verbo (remember) y solo aparece la negación en la expresión NEITHER-NOR


https://www.duolingo.com/profile/alerappi

no deberia decir ...I do not remember. Porque no se donde esta la negacion.


https://www.duolingo.com/profile/itwing

En español es usual la doble negación, por eso usamos : NO recuerdo NI el día NI el momento. Sin embargo en inglés no existe la doble negación. Por eso no niegan al verbo (remember) y solo aparece la negación en la expresión NEITHER-NOR


https://www.duolingo.com/profile/ENaujRD

Muy raro .. en fin que alguien me explique


https://www.duolingo.com/profile/OliverVill4

creo que la traducción al español no es la mas acertada, creo que la oración se entendería mejor si dijera:"Yo ni recuerdo el día ni el momento", porque en su traducción están las 3 "NO" del español pero al Ingles solo se encuentran 2 y por eso confunde


https://www.duolingo.com/profile/itwing

Puede confundir porque en español existe la doble negación que en inglés es inexistente. Pero la frase que propones no es correcta. NI es una conjugación copulativa que en este caso une dos términos que se niegan (día y momento). Por eso NI ha de estar antes de cada término, no antes del verbo. Yo NO recuerdo NI el día NI el momento. En este caso se puede incluso omitir el primer NI. Yo NO recuerdo el día NI el momento.

Si quieres evitar usar el NO la única opción es poner el verbo al final de la frase, en cuyo caso es obligatorio el uso de los dos NI. NI el día NI el momento recuerdo


https://www.duolingo.com/profile/veronicaghione

a mí me pasó igual no tiene la negació al principio o al lado del "I". para mí está mal formulada si alguien fuera tan amable de explicarmelo, se lo agradecería


https://www.duolingo.com/profile/itwing

En español es usual la doble negación, por eso usamos : NO recuerdo NI el día NI el momento. Sin embargo en inglés no existe la doble negación. Por eso no niegan al verbo (remember) y solo aparece la negación en la expresión NEITHER-NOR

Otro ejemplo: NO tengo NADA. En español negamos y usamos NADA que tambien es negativo.

Sin embargo esta frase en inglés se puede formular de dos maneras. I have NOT anything. o I have NOTHING. en ambas frases solo hay una palabra con connotación negativa.


https://www.duolingo.com/profile/EvelynTaday

Dónde está la negación


https://www.duolingo.com/profile/itwing

En español es usual la doble negación, por eso usamos : NO recuerdo NI el día NI el momento. Sin embargo en inglés no existe la doble negación. Por eso no niegan al verbo (remember) y solo aparece la negación en la expresión NEITHER-NOR

Otro ejemplo: NO tengo NADA. En español negamos y usamos NADA que tambien es negativo.

Sin embargo esta frase en inglés se puede formular de dos maneras. I have NOT anything. o I have NOTHING. en ambas frases solo hay una palabra con connotación negativa.


https://www.duolingo.com/profile/AngelesTurcios

no hay un "No ' en toda la oracion


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

hola Angeles :)

La construcción "neither nor" es una negación.

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=neither


https://www.duolingo.com/profile/LUGARCA3

ni recuerdo el día, ni el momento debería ser también aceptable


https://www.duolingo.com/profile/giulianabra

I don't remember neither the day nor the moment


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Giuliana :)

No puedes construir una frase diciendo "I do NOT remember NEITHER the day NOR the moment" porque las tres palabras en mayúscula son negaciones. Como sabes, en inglés, no se utiliza la doble negación, como en español. O dices:

  • I remember neither the day nor the moment

o

  • I do not remember the day or the moment

https://www.duolingo.com/profile/pablo.pablete

¿Y esta respuesta sería válida? : "I don't remember the day neither the time"


https://www.duolingo.com/profile/monicrob

en que lugar de la horación está presente la negación?


https://www.duolingo.com/profile/MARYPRIETO8

escribi la oración exactamente como señala la respuesta y se marca como incorreta


https://www.duolingo.com/profile/MARYPRIETO8

escribi la respuesta exactamente como aparece en la respuesta y la califica como incorrecta, favor corregir


https://www.duolingo.com/profile/7_tiros.mx

"Tampoco recuerdo el día ni el momento"


https://www.duolingo.com/profile/FelipeGarc303734

Donde está el negativo en esta oración?


https://www.duolingo.com/profile/JEILER12

porque en este tipo de frases '''neither'' va primero que'' nor'' y porque se utlizan ambos no se podria repetir alguno de ellos simplemente ? gracias

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.