"The trees turn red in September."

Çeviri:Ağaçlar eylülde kızarır.

4 yıl önce

25 Yorum


https://www.duolingo.com/monolara

"Ağaçlar Eylül'de kırmızıya dönerler." cümlesini kabul etmemesine üzüldüm. Sanırım eylülde yi kesme işaretiyle ayırmamalıydım. :)

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Viforvendetta

yazım yanlışı oluyor.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/HlyaCihangir

Anlam için bir şey söyleyemem.Ancak, Türkçe yazımda ''eylülde'' olarak yazılır. Siz eylülü büyük harfle yazarak ve -de halini kesme işareti ile ayırarak iki yazım yanlışı yapmışsınız.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/McSerhad

Aynn katılıyorum çok farklı şeyler var

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Hey_Jo

Ağaçlar eylülde kızıla döner neden olmuyor acaba. Red'i kızıl olarak çevirmek doğru olmaz mı?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/hacibayram

Türkçe'de ağaçlar kızardı demeyiz. Bunu "sarardı" diye de tercüme edebilmeliyiz.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/hptr.ciyiz

ama o zaman turn yellow derdi

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/SerbaySerd

"Dőnüşür"ü kabul etmemesi ilginç.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/NumanTepe

TURN=DÖNMEK, (YAŞINA) GİRMEK, (BİR ŞEYE) DÖNÜŞMEK ANLAMI VARDIR

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/NumanTepe

AYNI ŞEKİLDE ,

TURN RIGHT: SAĞA DÖN TURN LEFT: SOLA DÖN TURN ON: AÇMAK TURN OFF: KAPATMAK

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/KerimcanUz

Cisme dönüşüm olur, renge dönüşüm olmaz.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/zafer_turan

Ağaçlar kızıla döner kabul edilmedi. Oysa kızıl sonbaharda ağaçlatın rengi için daha çok kullanılır. Kırmızı diyeni hiç duyan var mı?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/amil72375

Red hem kırmızı hemde kızıl demektir bu yüzden ağaçlar kırmızı olur vb. şeyler yanlış çeviri olur ağaçlar kızarır vb. şeyler doğru çeviriler olur

1 ay önce

https://www.duolingo.com/Sla491640

Kırmızıya döner daha mantıklı kesinlikle kızarır diye bir ifade türkçede var ama ağaçlar için kullanılmıyo

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Baran571656

Ağaçlar Eylül'de kırmızı rengine bürünür. Cümlesini de kabul etmedi.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/cerkesomer

Eylül ayında dedim kabul etmedi sizin yüzünüzden lvl atlayamiyorum yeter artık ya

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/uykucukofte

Ağaçlar eylülde kırmızı olur dedim olmadı gerçekten çok sinir bozucu ayrıntılar yüzünden geçemiyorum sınavı. 2 yıldır ingilizce alt yazı çevirmenliği yapıyorum bir arkadaşla yarışacağız diye girdim bu sitenin sınavlarına hep böyle saçmalıklar yüzünden yeniliyorum

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/denizozalt

"Ağaçlar eylül'de kırmızıya döner" kabül edilmedi

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/StellaMerlo

''Ağaçlar eylül ayında kırımızıya döner'' cümlesi neden olmadı acaba?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Burak620215

ağaçlar eylül ayında kırmızıya döner cümlesine yanlış diyor . bu programdan soğursam bu yüzden olacak.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/mer268486

September in s sini küçük yazinca da kabul etmiyor

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Kursadbey

Ağaçlar eylül'de kırmızıya döner yazdım kesme işaret yüzünden yanlış dedi!

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/serengltarhan

Eylülde ağaçlar kırmızıya döner. Kabul

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Berat400135

Ağaçlar kırmızıya döner Eylül'de.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/batuhan547250

Ağaçlar eylülde kırmızıya dönüşürler. Dedim, fiil yanlış mı sizce?

1 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.