"Mio zio cucina il pesce col limone."

Traducción:Mi tío cocina el pescado con limón.

September 29, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/eviisca

por qué es col y no con?

September 29, 2014

https://www.duolingo.com/Raikenzio

porque une las palabras "con" con "il"

November 3, 2014

https://www.duolingo.com/BillyGroth

Entonces la traduccion seria "Mi tio cocina el pescado con el limon"?. Eso no suena bien.

October 9, 2015

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Estas traduciendo, y las reglas no son las mismas en los dos idiomas. La traduccion es sin el articulo, aunqur en italiano se ponga, aunque con el articulo tambien seria correcta: mi tio cocina el pescado con el limon (que cogimos ayer de nuestro limonero)

October 18, 2018

https://www.duolingo.com/FacundoGallardo

Al pescado también se le dice "Pez"

October 8, 2014

https://www.duolingo.com/Luis_Said

Depende. Si no ha sido capturado, es pez, si ya fue capturado, entonces se le llama "pescado". Saludos.

November 9, 2014

https://www.duolingo.com/artemio11

El pez es cuando esta en el agua,cuando lo comes es pescado.

February 29, 2016

[usuario desactivado]

    si, pesce= pez, pescado.

    February 21, 2015
    Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.