"We raise a family."

Traducere:Noi întreținem o familie.

September 29, 2014

11 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/Maria313638

Este corect și " Noi creștem o familie,,


https://www.duolingo.com/profile/DinuAlexan17

Răspunsul corect este Noi creștem o familie


https://www.duolingo.com/profile/ArmandCONST

Noi intemeiem, formam o famile.


https://www.duolingo.com/profile/VitaleP.

Daca va tot încăpățânați ca e corect numai raise-intretinem, pai puneti in traduceri si varianta dată!


https://www.duolingo.com/profile/MirunaAioa

Intretinem este corect


https://www.duolingo.com/profile/Aly516523

Răspuns:Noi intretinem o familie


https://www.duolingo.com/profile/angelica793980

Ar trebui inclus si - Noi îngrijim o familie.


https://www.duolingo.com/profile/Steve753137

Nu era mai corect :“we support a family"?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.