1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Io ho una ciotola."

"Io ho una ciotola."

Traducción:Yo tengo un tazón.

September 29, 2014

29 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/horacio-C.L.

Una ciotola, hasta donde sé, es un bol. Al menos me parece que una ciotola es lo que el diccionario de la Real Academia Española considera un bol. Quizás me equivoqué. No sé: http://lema.rae.es/drae/?val=bol


https://www.duolingo.com/profile/ait25

¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡NO QUITEN MÁS VIDAS POR NO ESCRIBIR EL "YO", NO ES USADO EN CASTELLANO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/LordYoElGrande

El italiano puede elegir usar o no usar los pronombres, aal igual que en español. Por eso, si en italiano está, en español también se tiene que incluir en la traducción y si en italiano no está, debe también omitirse en la traducción al español y lo mismo al revés. En otros idiomas, como inglés o alemán, sí es obligatorio AUNQUE puedan omitirse en su traducción al castellano. Pero repito que con el italiano, es como con el español...


https://www.duolingo.com/profile/Arruzina

Para mí también es un bol. Para mí un tazón es una taza ancha, como de 400 ml de capacidad y, como para mí "taza" por definición incluye que tenga asa, un tazón también ha de tener asa.


https://www.duolingo.com/profile/basstaman79

Tengo un tazon, debe ser tambien aceptada!!!


https://www.duolingo.com/profile/chumasoero

de acuerdo con horario CL, aqui (argentina) se dice bol.


https://www.duolingo.com/profile/Marconyres

Cuenco me lo ha dado por bueno


https://www.duolingo.com/profile/AddO.Alarcon

Quiero saber cuál es la razón de que en italiano siempre haya que poner el pronombre, al hacer la traducción, ya que en ninguno de los otros idiomas que estudio, es mandatorio y ya van varias respuestas que al traducir del italiano al español, me rechaza por no poner "yo"...


https://www.duolingo.com/profile/WillyOjeda

En el italiano también se pueden omitir ciertos pronombres; por ende, si en italiano se omite, tambien en la traducción, pero si se coloca un pronombre, en la traducción debe aparecer. Pero ,por ejemplo, en el inglés es obligatorio ponerlos, entonces serán correctas respuestas con y sin pronombres.


https://www.duolingo.com/profile/vacaloca1977

Ciotola :Recipiente de cerámica, barro, madera, metal, plástico, etc., semiesférico y sin borde, usado para tomar alimentos, para beber, etc.


https://www.duolingo.com/profile/Gissela.13

¿Que es "una ciotola"?


https://www.duolingo.com/profile/horacio-C.L.

Un tazón o bol. Te dejo la definición de la RAE de bol:

bol 1.

(Del ingl. bowl).

  1. m. ponchera (‖ recipiente para el ponche).

  2. m. Tazón sin asa.


https://www.duolingo.com/profile/Gissela.13

Gracias Horacio, ya me quedo muy claro :) aquí entendemos por ponchera


https://www.duolingo.com/profile/horacio-C.L.

Me alegro que te haya servido! Aquí estamos para ayudarnos mutuamente a aprender. Saludos! ;)


https://www.duolingo.com/profile/elkinlombiano

una taza = un tazon


https://www.duolingo.com/profile/moacirtb55

en argentina se usa más la palabra "fuente"


https://www.duolingo.com/profile/ElenaDollyLovell

En el diccionario de Sinónimos y Antónimos de la lengua española Espasa Calpe dice: Tazón= Cuenco, Bol
Elena Lovell


https://www.duolingo.com/profile/Sandra579584

Ciotola, se usa para el recipiende que utilizan los animales para comer, deberián cambiarlo...


https://www.duolingo.com/profile/Sofia_Rdz20

Una ciotola, por lo que entiendo, puede ser una cacerola, no?


https://www.duolingo.com/profile/Isabel865312

Lo e escrito bien!!!!


https://www.duolingo.com/profile/RominaCassettai

Me marca como error taza por no haber puesto tazón, en donde vivo (Argentina) es lo mismo. Solo tazón ya es un bowl


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro455931

¡Bowl debe considerarse correcto!


https://www.duolingo.com/profile/Amelia756809

Lo escrivi correctamente, no sé por qué me la pusieron como incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/Amparo106602

Quien lo enentiende ,acavamos de copiar tazzon como ciotola


https://www.duolingo.com/profile/Amparo106602

Bestia me podrias aclarar si. Tazza es Taza Porque tazza tambien es tazon No que ciotola es tazon


https://www.duolingo.com/profile/Kaluu23

Jamás me imaginé poner un "tazón" yo digo pana. No es justo!

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.