1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich ging heute nicht in die …

"Ich ging heute nicht in die Kirche."

Traducción:Yo no fui hoy a la iglesia.

September 29, 2014

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Paologrottenolm

Hoy no fuí a la iglesia me parece bastante correcto...


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2466

si crees que tu respuesta es correcta y no es aceptada, o si encuentras algo, que te parece un error, repórtalo con el botón

'reportar un problema’, no como comentario, por favor :-)

De esta manera, el equipo puede entonces evaluar tu respuesta y aceptarla (si está correcta) y posiblemente resolver otros errores. Si informas estos errores en los comentarios, éstos podrían perderse aquí entre tantos comentarios. : (

Por favor, le pedimos un poco de paciencia: tenemos más de 200 mil usuarios que envían cientos o miles de informes todos los días - y a veces se tarda un tiempo en ver y analizar los informes! Gracias por tu ayuda :-)


https://www.duolingo.com/profile/FernandoHe205094

Estoy de acuerdo, creo que en castellano debería ser una traducción válida


https://www.duolingo.com/profile/mesperez

En español de España para un pasado reciente utilizaríamos mayormente el pretérito perfecto, o sea "Yo no he ido hoy a la iglesia".

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.