1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "They made the bed today."

"They made the bed today."

Tradução:Eles fizeram a cama hoje.

June 10, 2013

21 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/diegopmelo

Se eu quisesse fazer a pergunta seria "Did you make the bed today?"


https://www.duolingo.com/profile/danielqsc

Exatamente: a conjugação recai apenas no auxiliar ("do", que vira "did" por ser passado), enquanto o verbo original ("make") permanece no infinitivo.


https://www.duolingo.com/profile/BrendonAlencar

Mas essa regra vale pra todos os verbos? Só para os irregulares? Ou so pro make?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel_aoa

A regra vale para todos os verbos!

Quando for necessário usar o "did" (ou seja, quando há um sujeito definido na frase) o verbo principal continua no infinitivo. ex: who did YOU SEE? (Quem você viu?). Caso não tenha um pronome envolvido na frase não é necessário o uso do did e o verbo principal precisa ser alterado. ex: what happened? (O que aconteceu?)

resumindo: Meio que o did já coloca toda a frase no passado quando é preciso usa-lo, então não necessário fazer o mesmo com o verbo principal.


https://www.duolingo.com/profile/Camila684807

Se você quisesse fazer a pergunta mas não é você que está fazendo a pergunta é o duolingo


https://www.duolingo.com/profile/wellington2020

Make é fazer do tipo criar algo. Made é o passado de make, portanto, acredito que este fazer não se enquadre em arrumar a cama e sim em fazer do tipo criar. Mas fico ao aguardo de alguém que possa esclarecer melhor esta dúvida.


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Quando se trata de camas, make pode ser fazer uma cama de madeira e tudo (construir) e esticar os lençóis. Não temos como saber sem o contexto. =]


https://www.duolingo.com/profile/wellington2020

Hum, então, o make é usado para os dois casos! Obrigado Vivi, você me ajudou muito!


https://www.duolingo.com/profile/GuiRSa

Acho que seria mais correto dizer "They set the bed today".


https://www.duolingo.com/profile/edisar7

Por favor, qual é a diferença na pronúncia de BED= cama e BAD=mau? Agradeço a ajuda.


https://www.duolingo.com/profile/nicole.pol

Acho que só o contexto mesmo pra diferenciar


https://www.duolingo.com/profile/clovis10alberto

A pronuncia de Bad e Bed nao é a mesma. Porém ela é muito sutil. Em bad voce deve pronunciar o a com som de e. É como se voce deixasse a boca na posicao da pronuncia a mas no final o som saisse e. Tanto e que se voce for estudar fonologia em ingles voce vai ver como simbolo fonetico da vogal a ela mesclada com a vogal e. Bad / Baed. Ja Bed nao tem misterio... É como voce ja sabe....


https://www.duolingo.com/profile/Eduardomm1

Faltou uma adaptada, nao tem como fazer a cama, tem como arrumar.


https://www.duolingo.com/profile/ra_faela3

Eu coloquei "Eles fabricaram a cama hoje" e considerou errado :(


https://www.duolingo.com/profile/zenabo

Eles fizeram hoje a cama. Está errado, penso que tem o mesmo significado. Vocês fazem a tradução palavra por palavra?


https://www.duolingo.com/profile/Marcos.Almeida.

"eles arrumam a cama hoje", também está correto, porque não aceitam?


https://www.duolingo.com/profile/JosLeo19

Não concordo com a vossa tradução, em Português, a minha é que está certa.


[conta desativada]

    Sim, a tradução correta e mais formal seria: Eles/Elas arrumaram a cama hoje.

    Mas informalmente falamos "Eles fizeram a cama" (sentido figurado). Assim como falamos: Eu "faço" inglês no Duolingo / Eu faço medicina na UFRJ. Isto é sentido figurado. Então, ambas as respostas valem.


    https://www.duolingo.com/profile/dirceujose

    A tradução literal não parece ser a ideal nesse caso. O melhor seria utilizar a forma: "Eles arrumaram a cama hoje". A forma fazer, contanto não se possa definir como errada, parece um tanto quanto inadequada.

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.