"Tôi pha trà."

Dịch:I make tea.

4 năm trước

11 Nhận xét


https://www.duolingo.com/iamZic

to brew tea là pha trà sao lại không đúng nhỉ?

3 năm trước

https://www.duolingo.com/hongquan2204

i make tea

2 năm trước

https://www.duolingo.com/tieuphongk47

mình dịch là "i make the tea" có được không?

4 năm trước

https://www.duolingo.com/TMnhThun

I cook tea ko đúng ạ?

2 năm trước

https://www.duolingo.com/jayden4848

không, bạn đâu có nấu trà

2 năm trước

https://www.duolingo.com/caubathung

vậy tôi làm trả cũng đâu có đúng cho lắm

5 tháng trước

https://www.duolingo.com/jayden4848

"brew tea" nếu ở tiếng Việt nên bổ sung nghĩa "pha trà"

2 năm trước

https://www.duolingo.com/huongtran1010

Ơ make cũng là pha á

1 năm trước

https://www.duolingo.com/phamnhinhi

I mix tea được không ?

1 năm trước

https://www.duolingo.com/Soufeel
Soufeel
  • 20
  • 18
  • 15
  • 12
  • 5

"I brew tea." là câu tiếng Anh chuẩn nhất cho câu tiếng Việt "Tôi pha trà." mong người tạo khóa học xem xét lại. Cảm ơn

1 năm trước

https://www.duolingo.com/nguyenvuthaison

Mn vào nhóm của mk để học chung nha mã W9D97K nhé các bn

11 tháng trước
Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.