Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Tu es curieux."

Traducción:Eres curioso.

Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/jesusales
jesusales
  • 15
  • 13
  • 11
  • 2

Debería valer con el pronombre, aunque no sea necesario en español

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ingmariotirado

Porque tu no es tercera persona

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/humberto_hr

¿"Curiosos" en plural cómo sería en francés?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Maite654805
Maite654805
  • 24
  • 14
  • 13
  • 13

Sería igual: curieux. Aquí van todas las opciones:

m s: curieux - f s: curieuse - m p: curieux - f p: curieuses

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/lufegohe

¿Por qué no se vale "tú eres curiosa"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PinkPunkPill

Porque está en masculino y no en su forma femenina (curieuse). ;)

Fuente: http://www.wordreference.com/fres/curieux

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jesusales
jesusales
  • 15
  • 13
  • 11
  • 2

Porque sería "tu es curieuse"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/josmiguelq

Por que no es "tu est curieux?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/reysalomon97

Porque "est" es la conjugación de "être" para "il/elle" y para "tu" se usa "es"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ClauCarden1

Deberia valer tu estás curioso

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Velamy2004
Velamy2004
  • 22
  • 21
  • 14
  • 12
  • 7
  • 926

No tiene mucho sentido

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/robertonomar

Eso no es español.

Hace 2 años