"One of the two would come."
Translation:Una delle due verrebbe.
Why is the answer feminine!! Is there a problem with:
- "Uno dei due verrebbe."
Yes, I agree. Why is the only accepted answer feminine, una. Uno was rejected.
This is wrong because the genders don't match. It would be like saying "One man out of the two women would come."
Could it be that 'delle' indicates that the two objects are feminine and therefore uno doesn't agree in gender?
Any particular rule why "uno di due verrebbe" is marked wrong? The error is "di" instead of "dei".