1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Noi mangiamo pasta."

"Noi mangiamo pasta."

Traduzione:We eat pasta.

June 10, 2013

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/francy85m

perchè si omette the?


https://www.duolingo.com/profile/Pier_Golfoz

in italiano, la presenza o l'assenza dell'articolo (la pasta) cambia solo leggermente il significato della frase.
in inglese invece, l'articolo può essere inserito solo in specifici contesti.
- we eat pasta every day (pasta in generale)
- we eat the pasta you gave us (pasta specifica)

Comunque "we eat the pasta" è accettato da DL


https://www.duolingo.com/profile/TomboliniMatilde

è se dice dopo la terza persona singolare e infatti è dopo la terza persona singolare


https://www.duolingo.com/profile/Titanic...

Io spesso mi sbaglio e lo uso anche per la terza persona plurale...


https://www.duolingo.com/profile/Titanic...

E' il "present simple"...


https://www.duolingo.com/profile/Cinosarge

Perché non "We eat the pasta"?


https://www.duolingo.com/profile/Giannathecrazy72

Se non erro non si mette l articolo per tutti gli alimenti che non hanno quantita...zucchero latte farina caffe....

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.