"No, il tuo piatto è completamente diverso."
Translation:No, your dish is completely different.
June 10, 2013
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
No worries. You will know the difference when it is used in the context of a conversation. DL does not provide such context. Either 'dish' or 'plate' is a correct answer because no context was given to whether the statement was referring to china (plate) or what was placed upon that china (dish/food).
Magenta gives a good guideline for use ... also
no = no
non = not, not, neither, etc.
'non' can take on meaning when used with other words ... if you wish to go deeper, check out this site on the double and triple negatives in Italian!
http://italian.about.com/library/fare/blfare141a.htm