Why is it not "Tot ziens morgen?"
I'm not sure why, but that is simply not a phrase that is ever used.
The common phrase "Tot morgen!" literally means "Until tomorrow!".
I translated word by word and wrote Zie je morgen and it was accepted. But is it common to say it like that as well?
zie je morgen is also common, such as tot ziens or tot morgen
Just like in Spanish: you'd say "hasta mañana!"
Whats wrong with "Zij jij morgen?"
Zie jij morgen is ok
No it's not, jij cannot function as the object of a sentence.