"Ele está aqui, mas ele não está podendo falar."

Traducción:Él está aquí, pero él no está pudiendo hablar.

September 30, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/11del2014

No se precisa REPETIR el sujeto ÉL. 30/9/2014.

September 30, 2014

https://www.duolingo.com/Shurliglota

Ídem. 23/02/2015.

February 23, 2015

https://www.duolingo.com/luis.ajonjoli

el único contexto que le veo a esta oración es una espiritista comunicándose con un muerto.

April 22, 2015

https://www.duolingo.com/arasusag

Qué absurdo! Puede ser una persona, que tiene un "problema" en las cuerdas vocales y en ese momento no puede hablar! hay otras circunstancias, en que no se puede hablar! Creo que hay que tener un poco de sentido común, antes de criticar!!! Araceli

November 23, 2015

https://www.duolingo.com/JorgeLuis401822

Me parece que el audio a velocidad normal dice "mais". Hasta donde voy aprendiendo:
"mais" = "más" (con tilde) , y "mas" = "pero",

¿Puede traducirse "mais" con el significado de "pero"?

October 20, 2016

https://www.duolingo.com/ixabethel

Cuando usar " mas " y mais , alguien que me explique por favor , gracias .

August 21, 2017

https://www.duolingo.com/Cruz115

Mas es una conjunción adv, lo puedes sustituir por pero o sino. Más adverbio de cantidad. Resumido

March 18, 2019

https://www.duolingo.com/Mari.Pili

No tiene sentido la frase

September 12, 2017

https://www.duolingo.com/Miguel9153

Es: pero no esta podiendo, no pudiendo

June 9, 2019
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.