"Ilenexistededeuxtypes."

Übersetzung:Es existieren davon zwei Typen.

Vor 4 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/jeremy_osborne

Warum heißt es "de deux types" und nicht einfach "deux types"?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3
  • 4

Beides ist möglich. Die Versionen gehen aber von einer unterschiedlichen Konstruktion aus, in der statt en das eigentliche Objekt steht. Ich setze einfach mal als Objekt "Brot" ein:

Il y a deux types de pain. - Il en y a deux types.

Il y a du pain de deux types. - Il y en a de deux types.

Vergleichbar kann man auch auf Deutsch einen solchen Satz auf verschiedenste Weisen bilden: Es gibt 2 Brotsorten/ Es gibt 2 Sorten Brot/ Es gibt Brot in zwei Sorten/ Es gibt zweierlei Brot

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Iffappa
Iffappa
  • 25
  • 15
  • 14
  • 12
  • 1792

Bonjour Aileme. Peut-être vouliez-vous dire : il y a DU pain de deux types ?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3
  • 4

Merci beaucoup!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/PhilippeKu2

Wie kommt man auf solche Sätze? Ohne Zusammenhang kommen selbst Muttersprachler nicht darauf. Wie sollen es dann Deutsxhe?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/karlo396503

Es gibt zwei dieser Typen
Das müßte dochbauch richtig sein?

Vor 5 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.