"Buongiorno, come stai?"
Traducción:Buenos días, ¿cómo estás?
32 comentariosEl debate ha sido cerrado.
en castellano la conjugación del verbo va precedida del pronombre personal en este caso tú sei, y denota tú eres o tú estas seguido de una caracteristica que califica al verbo tú sei un ragazzo o un lugar tú sei nel ristorante, mientras que come stai? denota tú estado de ánimo, de salud, ecónomico etc. sí me equivoqué en algo per favore corrijanme
está bien, pero la discusión anterior pasa por los tildes. "Cómo" cuando interroga lleva tilde. Ellos corrigen mal los tildes, pasa mucho con "sólo" y "solo", siempre me corrigen el tilde, "estoy solo" no lleva, pero "sólo tú" sí. Matìas Robayo tené cuidado porque en tu mensaje hay un tilde de más "denota tu estado de ánimo", ese tu no lleva. Uff. qué lío!!
1087
En el caso de "sólo", lo que pasa es que la RAE eliminó el acento diacrítico, por lo que ahora se escribe siempre "solo" por más que sea usado en el sentido de "solamente".
En el caso de "como" (en una pregunta), ahí sí es un error en el curso.
En el siguiente link tienes algunos ejemplos : http://www.enitaliano.com/2011/08/en-italiano-verbos-essere-stare.html
1087
Porque la oración en italiano es informal. "¿Cómo estás?" (refiriéndonos a "usted") en italiano es «Come sta?».
Genial! Ese "come stai?" Es de las palabras que no se olvidan. Gracias Zucchero!!! con tu "Senza una donna"