"Noi mangiamo i funghi."

Traducción:Nosotros comemos las setas.

September 30, 2014

83 comentarios


https://www.duolingo.com/Magui.Johsson

En italiano la oracion dice "i funghi" y cuando traduje "los hongos" me lo dio por incorrecto

June 1, 2015

https://www.duolingo.com/NicolBelvedere

A mi también, hay algún lugar donde explique cuándo poner los y cuándo no?

June 5, 2015

https://www.duolingo.com/MicaelaGiani

Creo que el problema está en la palabra hongos. Yo lo puse como 'las setas' y me lo dio por valido.

June 15, 2015

https://www.duolingo.com/itastudent

Acabo de corregir... ahora aceptamos "los hongos" también.

Gracias por reportar este problema.

July 10, 2015

https://www.duolingo.com/Flory372878

A mi me la ponen mala

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/edfabricio.89

Me dio errado los hongos.

March 27, 2019

https://www.duolingo.com/vmenchaca3

Y ¿por qué no corrigen y aceptan: COMEMOS las setas, sin poner los pronombres ((nosotras/nosotros) como se traduce al español.

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/SUPER_SAIYAJIN

pero como se menciona al principio del curso, hay que traducir literal todas las palabras. Creo que sí es un error que se tome "los hongos" como mala.

June 29, 2015

https://www.duolingo.com/vmenchaca3

SUPER_SAIYAJIN : Si traducimos literal como se menciona al principio del curso Duolingo-italiano ( los demás cursos de Duolingo que sigo no mantienen esa norma ) ¿ sería correcto aquí traducir la frase al español como : NOSOTRAS comemos las setas o como :NOSOTROS comemos las setas o , por último como : COMEMOS LAS SETAS ? Le agradecería me aclarase esta duda . Gracias . 21-03-2016

March 21, 2016

https://www.duolingo.com/SUPER_SAIYAJIN

Estuve fuera del curso bastante tiempo, pero ya estoy de regreso. Tienes razón, puede traducirse como NOSOTROS o NOSOTRAS (el pronombre NOI significa ambos), en otros ejercicios he hecho esto y lo toma como buena. La traducción COMEMOS LAS SETAS también es correcta en la vida diaria, pero para el curso (y menciono de nuevo) se debe traducirse toda la oracion tal y como aparece y puede tomarla como errónea si no lo haces. Saludos.

May 10, 2016

https://www.duolingo.com/MariaLucinda1

Ya acepta, los hongos

September 16, 2018

https://www.duolingo.com/Marie2411

A mi me pasa lo mismo, creo que deberian explicar!

June 22, 2015

https://www.duolingo.com/carlos..mateo

o ya lo corrigieron por que a mi me lo dio bien

March 16, 2016

https://www.duolingo.com/maxa123

es sierto ami tambien

l

July 14, 2016

https://www.duolingo.com/CarlosBuch9

Primero estudia el español.

November 7, 2018

https://www.duolingo.com/belen_escorpio

¿funghi puede ser tambien champiñones?

September 30, 2014

https://www.duolingo.com/ElOtroMiqui

"Funghi" se refiere a hongos en general, mientras que "champiñon" es un tipo de hongo. En italiano se le llama "champignon".

September 30, 2014

https://www.duolingo.com/Ruth55317

Champiñones son una clase de setas. Setas es a champiñon lo que arbol a roble. Por ejemplo

January 11, 2016

https://www.duolingo.com/Duomail

Duolingo lo está aceptando al menos. ☺

July 29, 2015

https://www.duolingo.com/ireseco

aunque creo que en toda Latinoamérica se usa "hongos" también podría ser "setas"

January 16, 2015

https://www.duolingo.com/CristhianL1

"Los hongos" debería ser aceptado

June 1, 2015

https://www.duolingo.com/yanyish

En España, lo común es decir setas, no hongos... es cierto que «comer hongos» se podría decir, si bien la palabra hongos tiene un uso más común en biologia, para referirse a setas, mohos, etc... http://es.m.wikipedia.org/wiki/Fungi

January 26, 2015

https://www.duolingo.com/pabloterra

Se puede decir "nos" en vez de "nosotras" en ningún momento se especifica que es en feminino

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/danancia

Noi es para femenino y masculino

April 7, 2015

https://www.duolingo.com/Bubi-Carc

Yo creo que ese "Noi" se podría omitir en castellano, ¿No?

March 20, 2016

https://www.duolingo.com/vmenchaca3

En castellano se puede omitir PERFECTAMENTE de acuerdo con las normas de la Gramática Española , pero no en duolingo-italiano que consideran un error hacerlo , no así en otros cursos de Duolingo que sigo . ¿ No leen lo que les reportamos a los colaboradores de este curso y los miles de comentarios que les hacemos ? . A día de hoy 21-03-2016 me temo que NO .

March 21, 2016

https://www.duolingo.com/Bubi-Carc

En francés sí se puede omitir. Por lo visto es porque estoy acostumbrada al francés.

March 21, 2016

https://www.duolingo.com/nalee25

Creo que en España no diríamos que comemos hongos sino champiñones o setas.

February 15, 2015

https://www.duolingo.com/CarloArango

Es que el champiñon es un tipo de hongo e italiano champignon, pero lo de setas no se con exactitud

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/gaditense

Exacto, la traducción más lógica debería ser champiñones dado el contexto

February 26, 2015

https://www.duolingo.com/Mauro_Trenkins

Se comen champiñones, boletos, níscalos, colmenillas y muchas otras SETAS...

May 11, 2015

https://www.duolingo.com/JSstudent

"Nosotros comemos las setas" creo que no es una expresión correcta en español. "Nosotros comemos setas" sí es una expresión correcta, como también lo es "Nosotros nos comemos las setas".

El la primera de las dos que digo que son correctas, "Nosotros comemos setas", se trata el asunto de modo general, En la segunda, "Nosotros nos comemos las setas", decimos que nos estamos comiendo unas setas determinadas, las que tenemos en el plato, las que están en la olla, las que hemos comprado en la tienda, etc.

Creo que el problema de "Nosotros comemos las setas" (por cierto he visto otras semejantes en este curso) es que estamos mezclando algo que expresamos de un modo general, "nosotros comemos" con algo que expresamos de un modo determinado "las setas". Esta forma de hablar me choca, no sé si se debe a que en Andalucía no nos expresamos de esta manera.

February 28, 2017

https://www.duolingo.com/FaviMoya

Puse comemos champiñones y tenia q ser nosotras comemos champiñones, como iba a saber yo si era nosotras o no

May 15, 2017

https://www.duolingo.com/RandallAlv7

¿Diferencia entre Gli e I?

March 30, 2018

https://www.duolingo.com/CarlosSosa20

Puse: "Nosotros comemos los hongos" y no me la valieron por usar el artículo "los"

June 1, 2015

https://www.duolingo.com/Sami234S

Noi se puede usar para nosotros y nosotras o hay alguna regla que te diga si es femenino o masculino

August 22, 2016

https://www.duolingo.com/libraleticia

estan mal estamos en mexico a qui quien le dice cetas ve al ❤❤❤❤ mercado y veras

October 18, 2016

https://www.duolingo.com/Katzenperson

Creo que "los hongos" es el cognado de "i funghi", y por eso es un buen opción

A veces el "h" en español se convierte en "f" en italiano. Por ejemplo, la hormiga = la formica, y hacer = facere, y hongo => fungo.

Por favor lean eso: http://etimologias.dechile.net/?hongo
Hay más explicación aquí: http://etimologias.dechile.net/?hormiga

(En estos casos, la palabra italiana es más cerca del Latín que la palabra castellana.)

Espero que este ayude.

May 9, 2017

https://www.duolingo.com/michelle209976

No es porque asi los enseñan como mas se puede poner

September 7, 2017

https://www.duolingo.com/Martha268371

No se qué significa setas

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/JuanJosPrez0

Hay que tomar en consideración que este curso está elaborado por un sistema y el admite las consderaciones que nosotros les vayamos indicando y en la misma medida se irán haciendo las correciones

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/SebastianV158098

Hongos en español es igual a setas. Hay que dejar ambas opciones válidas.

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/SebastianV158098

Es igual en español decir los hongos a las setas. Deben ser validas ambas opciones.

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/dayanaracr11

Yo que sabre que es setas en mi pais no se dice asi

January 3, 2018

https://www.duolingo.com/Anastasio306130

¿Cuándo se podrá utilizar el lenguaje inclusivo, quedando así el "nosotres" como permitido?

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/Josue373528

Son imprescindibles para trabajar de formulador de frases en duolinguo

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/Miriam641270

La aplicación tiene muchas fallas

January 21, 2019

https://www.duolingo.com/Flory372878

Hongos setas es lo mismo

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/TeteVergov

Como conocía a los hongos cómo setas

May 3, 2019

https://www.duolingo.com/gusgo44

Por qué necesitamos especificar el artículo "los" en la traducción. En español no usamos ese artículo en esa clase de oraciones.

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/mayofunk

Creo que en italiano también eso sucede. Ahora, en está oración ellos han escrito el articulo 'los', por lo que supongo que esperan que uno también lo haga. De cualquier forma, creo que he visto respuestas sin un articulo o un sujeto que estaba explícito como correctas.

November 29, 2014

https://www.duolingo.com/LinguoPanda

Puse setas y me la dio por válida

May 10, 2015

https://www.duolingo.com/claudia932387

Champiñones

September 29, 2015

https://www.duolingo.com/JuanJosPrez0

al parecer debe hacerse la corrección, puesto "funghi" es simil de hongos, setas

October 17, 2016

https://www.duolingo.com/IleanaMacoriniC

En Venezuela a "i funghi" se le dice hongos

October 21, 2016

https://www.duolingo.com/gabrielita82

setas? a veces veo cada cosa..jamas vista en duolingo

November 14, 2016

https://www.duolingo.com/AlexanderR152454

Una pregunta Noi es para nosotras y nosotros??

December 6, 2016

https://www.duolingo.com/juan667737

0ybnk 656866ywufiul uy67 7

July 17, 2017

https://www.duolingo.com/jffraile

La seta es por decir de alguna manera el fruto del hongo y es lo comestible, el hongo es una estructura filamentosa que permanece bajo tierra, lo correcto es decir seta aunque la gente lo utilice muchas veces indistintamente

May 26, 2015

https://www.duolingo.com/tigre2310

Segun el Diccionario de la Real Academia Española: Seta Cualquier especie de hongo con forma de sombrero sostenido por un pedicelo Hongo Ser vivo talofito sin clorofila, de reproducción preferentemente asexual, por esporas, que suele ser parásito o vive sobre materias orgánicas en descomposición: el champiñón es un hongo. Por lo que se infiere que las setas son una variedad de hongos, pero hay hongos comestibles que no son setas como los del coco

June 2, 2015

https://www.duolingo.com/tigre2310

en español se dice "nosotros comemos los hongos"

June 1, 2015

https://www.duolingo.com/DavidJoseF2

Yo puse setas y me salio malo

August 18, 2015

https://www.duolingo.com/pepepeth100

yo traduje funghi como hongos y me salio bien.. recordemos que (zetas ) no es una frace que empleamos los latino, este es mas una frace que usan solo en españoles

August 26, 2016

https://www.duolingo.com/JohannaGal6

Chhk

April 7, 2015

https://www.duolingo.com/FrancoVicc

En español coloquial, LOS hongos también es correcto.

June 14, 2015

https://www.duolingo.com/MyrnaBBals

a mi también me lo dio por incorrecto, deberían explicarlo en alguna nota el porque no se traduce los hongos, gracias

June 14, 2015

https://www.duolingo.com/gmt1969

los hongos y las setas deberían ambos ser válidos!

June 16, 2015

https://www.duolingo.com/Sergio283158

Ahhh cuando quiere Duo pone que tienes que traducir toda la frase incluyendo los articulos !!!

June 17, 2015

https://www.duolingo.com/MariaIsabe590236

Hongos es la categoria en general pero zetas champiñones orecchietta y otros son diferentes clases de hongos por lo tanto es correcto funghi

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/_Thytis_

Supongo que a quien hizo este programa de italiano se le pudo ir el error. Estoy casi segura que "los hongos" o "las setas" es una respuesta correcta. Si no es así, por favor, que alguien me expliqué.

July 1, 2015

https://www.duolingo.com/carique11

me sucede lo mismo que han comentado, corregir ya que en español es normal utilizar el articulo antes: los tomates, el perro, los hongos.....

July 9, 2015

https://www.duolingo.com/czlangel

setas que quiere decir

December 9, 2015

https://www.duolingo.com/harrisonli

Por qué el artículo es "I"

February 3, 2016

https://www.duolingo.com/AliciaCarla

nunca use la palabra setas en Argentina

June 2, 2015

https://www.duolingo.com/elitaparla

los hongos es una traduccion correctas, no esta mal traducir el articulo!

June 7, 2015

https://www.duolingo.com/AliciaCarla

Yo puse hongos y me la califico como mal porque?

June 2, 2015

https://www.duolingo.com/raa1954

no veo porque "nosotros comemos los hongos" y si esta bien "nosotros comemos las setas", nadie dice setas en argentina, todos usan la palabra hongos. Ergo si no va el articulo en hongo, tampoco va en seta y viceversa

June 10, 2015

https://www.duolingo.com/ed_miko

Me parecr que mi respuesta debio aceptado ya que en el habla comun latino es mas usual decir los hongos que las sepas pero lo del articulo si me incomodo un poco ya que en muchas anteriores me aceptaba LOS y en esta vez no me lo acepto. Un poco raro no??

June 16, 2015

https://www.duolingo.com/juansebas144

Es estupido esto... Entonces que sea "FUNGHI" en vez de "I FUNGHI"

June 23, 2015

https://www.duolingo.com/valenumpolo

i funghi es los hongos mas ni siquiera existen las setas y lo pone mal

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/dala17

Zetas mas no setas

August 2, 2015

https://www.duolingo.com/joder

"las setas" honestamente no sé qué es una seta. Aparte la terminación "i funghi" se traduciria como "los hongos"

June 25, 2015

Discusiones relacionadas

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.