"La boda es bonita."

Traducción:Die Hochzeit ist schön.

September 30, 2014

8 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/david7072

Porque tantas bodas? En que se diferencian? Boda: Hochzeit, Heirat, Ehe ??? Ayuda plz


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

die Hochzeit y die Heirat son 'la fiesta por boda'.

Ehe es 'la vida común y tiempo común'.


https://www.duolingo.com/profile/david7072

No entiendo Ehe "la vida común" significa que la palabra no es boda sino matrimonio? Porque acá boda siempre será la celebración y matrimonio es cuando ya se casaron en la boda así que entiendo que Ehe es matrimonio ej: Die Ehe ist stark, el matrimonio es fuerte pero no se podría decir la boda es fuerte ya que una celebración es linda o buena no tiene nada que ver con fuerza en este caso fuerza de unión. Eso es lo que entiendo y el porqué díganme si estoy en lo correcto Bitte.


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Gracias. Sí, 'Ehe' es matrimonio. Las palabras para una celebración: 'Hochzeit', la palabra para la actividad: 'Heirat'. 'Heirat' es el comienzo del matrimonio.

  • Eine starke Ehe. =fuerte
  • stark como toll, super, ... --> Die Hochzeit war stark.(~no fuerte, pero super, muy buena)

https://www.duolingo.com/profile/Raquel956388

Wow!, qué complicadoooo! Ahora resukta que en alemàn todas la palabras pueden significar lo mismo pero no. ....Algo así ...Que confusoooo!


https://www.duolingo.com/profile/coesfrank

die hochzeit ist Schön es lo que digo pero debe de estar mal


https://www.duolingo.com/profile/Margarita503390

schön es adjetivo, entiendo que no lleva mayúscula.


https://www.duolingo.com/profile/Ignaciopb

¿Podría decir "Die hochzeit ist nett"?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.