"Yo no desayuno."

Traducción:Io non faccio colazione.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/horacio-C.L.
horacio-C.L.
  • 15
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 2

Tengo una duda, "Io non ho colazione" no se utiliza para decir que yo no desayuno? Ojalá alguien pueda responderme.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

Eso significa "yo no tengo desayuno", y no es lo mismo que decir "yo no desayuno".

En italiano:

  • "desayunar" => "fare colazione"
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/denimenta

Una pregunta, entonces cómo se diría "Yo le preparo el desayuno" a alguien? En sentido de hacer el desayuno, pero no comerselo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/horacio-C.L.
horacio-C.L.
  • 15
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 2

Buenísimo! Me quedó clarísimo. Gracias!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/dorana12

fare es hacer ,,

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/kevinsanch528900

Yo no tengo comida es algo diferente desayuno es una palabra pero si lo dices en verbo para darlo a entender los italianos agregas faccio de hacer.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/BelarionVa

Yo no hago desayuno es diferente a decir yo no como desayuno

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Francesco_0410

Belarion, en italiano existen los verbos "pranzare" ("almorzar") y "cenare" ("cenar"), pero no existe el verbo "colazionare" (que sería equivalente a "desayunar"), en su lugar se utiliza la locución verbal "fare colazione" (es decir: "fare colazione" = "desayunar"); por lo tanto "Io non faccio colazione" se traduce como "Yo no desayuno".

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/claudiasil363931

Molto grazie

Hace 3 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.