1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "No, not normally."

"No, not normally."

Traducción:No, no normalmente.

June 10, 2013

100 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/EdgardoRiv

No, normalmente no


https://www.duolingo.com/profile/Luisjo865600

esa si seria la forma correcta


https://www.duolingo.com/profile/Leviatanman

Me parece tonto negar dos veces, con un solo no basta para el español tico.


https://www.duolingo.com/profile/Raykun

Lo es, pero en una conversación específica es común que ocurra. Imagina una situación donde pregunten de repente algo controversial como por ejemplo en un interrogatorio "¿Su amigo se droga?" bajo presión o un ambiente de estrés o nervios se suele negar o afirmar dos veces en una oración.


https://www.duolingo.com/profile/RoyAcuaInfante

Si te pregunta eso responderías de la siguiente manera.

No,No Tengo entendido que no. Normalmente no. No normalmente.

Recuerda que en el ingles si se niega dos veces en el español no.

Puedes negar dos veces cuando no te crean lo que dices o si no te escucharon lo que negaste.


https://www.duolingo.com/profile/Valentino129

Si pero amigo no todos estamos en esa situacion. En este caso está bien, pero para evitar problemas deberian poner otra solucion. :v


https://www.duolingo.com/profile/Omarshito98

Si te parece tonto.. Estas loco es comun negar dos veces aun en español latino... Respeta el inglés si quieres aprender


https://www.duolingo.com/profile/RoyAcuaInfante

Recuerda que los comentarios son constructivos.


https://www.duolingo.com/profile/JuanDaCa

una pregunta por que un no es con t y otro sin t gracias


https://www.duolingo.com/profile/OrlandoDLZ

se dice o pone no' para asentir y se utiliza tambien solo el no' para enfatizar darle poder a ese no agrandarlo xD y el not cuando este esta detras de un advervio o de un vervo nunca has visto can. no o fly no o lie no ni could no se pone no si esta con un verbo ;) y la verdad te diria mas pero tengo miedo a equicvocarme tambien apenas aprendo pero espero te sirva y puedes buscar una mejor explicacion espero te haya servido bye


https://www.duolingo.com/profile/J.M.IzazagaMota

Alguien podría aclarar como usar "no" y "not"?....gracias de antemano.


https://www.duolingo.com/profile/natalielealpinky

Porque es no,no eso no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/Al.XD

PORQUE tiene un coma que las separa POR TANTO EL PRIMER "NO" ES LA NEGACION CORTA QUE EL INDIVIDUO RESPONDE Y LA SEGUNDA "NO" ES COMO LA INFORMACION ADICIONAL QUE ESTA DANDO EL MISMO INDIVIDUO muchas veces pasa eso en las conversaciones cotidianas asi que es normal si no hubiese coma ahi si seria una redundancia(O SEA QUE SE REPITE LO YA DICHO) :)


https://www.duolingo.com/profile/Daniela_BQ

Alguien podría ser tan amable de aclararme en que casos es apropiado utilizar not y no.


https://www.duolingo.com/profile/JoelAyala13

Cual es la diferencia de no y not


https://www.duolingo.com/profile/GustavoAAA

Yo puse "No, no normalmente" y me puso buena. Según Google la traducción es: "No, no es normal".


https://www.duolingo.com/profile/jeanca

el traductor de google no sirve!


https://www.duolingo.com/profile/javierleiv3

Es cierto, sirve para traducir pero no para aprender a hablar, cando la gente entienda que duolingo y el traductor de google no son lo mismo su aprendizaje se facilitara mucho XD.


https://www.duolingo.com/profile/rhcarbonari

Si sabes como funciona el traductor de Google te darás cuenta que en textos cortos no es muy bueno el resultado, pero el texto mayores si. El tema es que Google "aprende" de fuentes de texto disponibles en varios idiomas, como por ejemplo documentos de la ONU e interpreta las traducciones en el contexto basado en las estadísticas de repetición. Por lo tanto, las frases sueltas son algo que no pondera muy bien.


https://www.duolingo.com/profile/Lyonzed

Concuerdo con Jeanca, el traductor de Google esta desfasado.

Nunca te fies de èl.


https://www.duolingo.com/profile/daniela.re13

yo puse ¨no, no es normal¨ y me la marco mala .


https://www.duolingo.com/profile/isabellasalguero

Eso sería no, it is not normal


https://www.duolingo.com/profile/IvanR.Cast

Yo puse "no, no es normal " me dice que es equivocado


https://www.duolingo.com/profile/Gemebmb

La terminacion de la frease lr pone ese "mente" tengo entendido que las transforma en adverbios


https://www.duolingo.com/profile/MarelySalg1

No, no normalmente""
si se usa en México, todo depende de la conversación ... en todo caso debemos aprender lo que usan en el ingles!


https://www.duolingo.com/profile/Jogoar

por favor que alguien me diga cuando usar "no" y cuando usar "not"


https://www.duolingo.com/profile/belter3

la respuesta correcta es: No, normalmente no


https://www.duolingo.com/profile/Lda51

En qué se diferencia no y not?


https://www.duolingo.com/profile/Miguel-anaya

Cuando usar no y not ? Gracias...


https://www.duolingo.com/profile/ElizabethT804598

Tenemos que investigar cuando se usa NO. y NOT. ?


https://www.duolingo.com/profile/virrea

"Normally" de cueva la puse bien.


https://www.duolingo.com/profile/lareli

demasiada redundancia. Mejor es: No, normalmente no.


https://www.duolingo.com/profile/elbemar

Y el verbo? No deberia ser asi: No, not is normally


https://www.duolingo.com/profile/viachi

yo puse -normalmente no- y me lo puso mal así contestarías realmente en español


https://www.duolingo.com/profile/MabelPuche

No, no habitualmente


https://www.duolingo.com/profile/PauloHaro

Muchos ejercicios se repiten..


https://www.duolingo.com/profile/Lyaani

No es necesario, negar dos veces


https://www.duolingo.com/profile/Mario_valdes

¿No, no?.... Tan si quiera está bien gramaticalmente


https://www.duolingo.com/profile/Michael_Arias_G

En inglés es necesario negar dos veces, pero no lo es en el español...


https://www.duolingo.com/profile/AndreaParr52059

Esta frase para mi como habla hispana carese de sentido(?)


https://www.duolingo.com/profile/Panzerbike

no, anormalmente, es lo mismo que : no, no normalmente. si no es normal, es anormal


https://www.duolingo.com/profile/Panzerbike

es castellano se niega una sola vez. En ingles dos


https://www.duolingo.com/profile/AlbaFern

Deberia valer "no, no es normal"


https://www.duolingo.com/profile/Yoselin384016

No porque "normal" es "normal" y "normally" es "normalmente"


https://www.duolingo.com/profile/leonsia1

Normal: normal / Normally: normalmente, Stupid: estupido/ Estupidly: estupidamente. Alguien puede comentar el uso de la "ly" al final de un verbo. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/EfranPrez3

será una cacofonía? No, no nor...


https://www.duolingo.com/profile/psanpar

Yo he escrito,no,not normally y no me la dan por valida,¿donde esta el error?


https://www.duolingo.com/profile/ALMAEJU

Frase: ¿Sueles tomar este camino? No, no normalmente, pero lo he hecho hoy de forma excepcional . Aprendamos Inglés, que es lo que nos proponemos y de vez en cuando, vayamos a alguna clase de castellano, que nos vendría muy bien.


https://www.duolingo.com/profile/JuanCarlos953999

Que ilógico.. No se usa doble negación


https://www.duolingo.com/profile/Luis538671

No, no normalmente, si nos fijamos, pudiera ser una respuesta diferente a No normalmente...aunque seria ingles/español avanzado


https://www.duolingo.com/profile/Luisjo865600

en español no se repite el no


https://www.duolingo.com/profile/DanHdz1

¿CUÁL ES LA DIFERENCIA ENTRE "NO" Y "NOT" ?


https://www.duolingo.com/profile/JorgeMondragon

Normalmente no, deberia de ser correcto, doble negación no es usual.


https://www.duolingo.com/profile/FlorDiaz17

Estoy de acuerdo con roy acuña


https://www.duolingo.com/profile/loganrguez

No no normalmente

  • Dijo NADIE nunca jamás en la vida

https://www.duolingo.com/profile/PatriciaRo133751

Me acaban de hacer la misma pregunta al revés en la que tenía qe pasarlo de español a inglés y me salía como respuesta no, not usually. ¿Cuál de las dos es la correcta?


https://www.duolingo.com/profile/Peluza2017

usually no es usualmente y cuando escribi no, no normal me sale como respuesta correcta, no no usualmente what


https://www.duolingo.com/profile/julianan333

No estoy seguro si en español sea correcto escribir No No ?????


https://www.duolingo.com/profile/garybooy

La doble negación me parece que está demás, con "No, normalmente" para mi queda claro. Creo que ya ni el español entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/MabelPuche

Hola, es necesaria la doble negación porque si no cambia el significado.


https://www.duolingo.com/profile/gbattan

Porque no comunmente


https://www.duolingo.com/profile/quino64

Creo que la traducción correcta sería "no, no es normal"


https://www.duolingo.com/profile/Screenone

Esto no tiene sentido a mi parecer, porque es algo ESTUPIDO negar dos veces y aun cuando el adjetivo empieza con (No).


https://www.duolingo.com/profile/Raykun

Puede ser, pero en una conversación específica es común que ocurra. Imagina una situación donde pregunten de repente algo controversial como por ejemplo en un interrogatorio "¿Su amigo se droga?" bajo presión o un ambiente de estrés o nervios se suele negar o afirmar dos veces en una oración.


https://www.duolingo.com/profile/cherry.san

No, normalmente


https://www.duolingo.com/profile/K1masato

no, no normalmente es un pleonasmo en español. derivaran de arreglar eso, pues en ingles si es necesario agregar el yo, ustedes, ellos, tu, no, si pero en español no como en este ejemplo. no es necesario, la doble negación o la doble afirmación.


https://www.duolingo.com/profile/Raykun

Bajo un aprendizaje formal si, pero en una conversación específica es común que ocurra y no es mala idea tenerlo en cuenta. Imagina una situación donde pregunten de repente algo controversial como por ejemplo en un interrogatorio "¿Su amigo se droga?" bajo presión o un ambiente de estrés o nervios se suele negar o afirmar dos veces en una oración. Igual en una novela podrías hallar frases informales que interpretar y mal empledas, pero que suelen usarse


https://www.duolingo.com/profile/K1masato

haber si arreglan eso de la doble negación en es pañol no es necesario, no normalmente no, es muy atendible decir normalmente no, o no normalmente.


https://www.duolingo.com/profile/ignaevan

Me dice que "habitualmente" no vale...


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaPe243190

Se podría resumir simplemente en "normalmente no"


https://www.duolingo.com/profile/LuisMeza366502

No, no normal mente

Creia que solo nesesitaria un solo no


https://www.duolingo.com/profile/patriciair451955

Es dificil cada idioma tiene sus modismos o rrglas


https://www.duolingo.com/profile/...Anita...

es extrano porque no, no normalmente es como decirlo mal deberia ser no normalmente


https://www.duolingo.com/profile/MechyMelan

Me parece incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/EliseoDani1

La pronunciación no corresponde con la traducción y lo escrito.


https://www.duolingo.com/profile/MayteD.Lovegood

Tal vez la traducción como tal sería esa, pero no es correcto negar dos veces, si ya negaste a la primera para que dos veces?


https://www.duolingo.com/profile/Karysalri

En mi pais se dice no, normalmente o normalmente no, no se repite el no no normalmente


https://www.duolingo.com/profile/hectorgazzano

hay dos negaciones eso es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/RaAMOg

Lo decía si lo envía wie escribir en inglés o español


https://www.duolingo.com/profile/CarlosCast433650

¿Y dónde está el error a corregir? Lo único que distingo es que no inicié el párrafo en español con letra mayúscula: ¿es ese el error de la lección de Inglés? Lo usual en español sería señalar "No, normalmente no", pero esta vez traté de respetar el orden o secuencia de las palabras de la oración original. Por otro lado, al leer los comentarios se nota que algunos no son constructivos o se limitan a pedir una aclaratoria sin exponer previamente su parecer o posición a los efectos de una aclaratoria más completa: en mi caso, considero que la expresión sería válida mientras no distorsione el sentido o interpretación, sin condicionarlo a un calificativo como "correcto" o "error" tomando en cuenta la variabilidad o flexibilidad del idioma castellano por contraste con el inglés,...con el debido respeto a Duolingo y a los demás participantes en el Foro, y descartando lo de la doble negación por la presencia de la "coma" entre el primero y el segundo "No", como fue evidenciado durante el intercambio de opiniones. A los fines de concluir con propiedad esta suma de opiniones personales, ¿a quién tiene previsto Duolingo con la investidura suficiente como para "ponerle la tapa al frasco" y asimilar definitiva y positivamente bien la lección ó situación que ya tiene varios años sobre el tapete?


https://www.duolingo.com/profile/osbray31x

No, normalmente no. Y me pone mal.


https://www.duolingo.com/profile/juanbrenes11

La situación es ambigua

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.