"The girl wears skirts."
Translation:Het meisje draagt rokken.
He actually has a point. I was tempted to say rokjes but didn't want to risk using the diminutive.
There isnt a rule but using rokken can sound hard. Something that is often the case when not using a diminutive (where using one is regularly done). So is likely to be only used in a neitral or not so positive sense.
I think you often hear it used describing people of a certain religion where the girl's can only wear skirts and aren't allowed to cut their hair (and often no TV and other things).
When the word isnt used for a specific reason/group but just someone's wardrobe I can only think of skirts that go to your ankles with rokken, never a short skirt!
But like I said there aren't rules for that but there is definitely a difference in use and feel.
Basic "rule" is when a diminutive is common it's usually used for the more positive happy and cute counterpart, so means it said without it will sounds rather harsh and devoid of positivity. Like horsie sounds more fun and positive than horse. (In english it doesn't sound like grown up speech though, but you get the sense of the difference)
A concussion that probably comes from Basic 1 lessons where the girl is signed de meisje (but you don't learn that word yet!). I fall in that pit too yet meisje is a het word. So Dou team fix that in Basic 1 please as it creates a confusion and make us remember the incorrect connection that is later difficult to replace. Please.
Sort of. It's true you are best to avoid calling strangers meid! Cause it usually has a negative feel to it because it's often used in an unpleasant way. It's like broad. But sometimes wench depending on intonation (and ofcourse adjective can make it worse. Positive adjectives can sort of neutralise it, but like with pretty broad it can still have this extra feel to it, hard to describe but different from a good looking woman)
Under the right circumanstances it can be normal and positive though. With your very best friends and your daughters. In those cases it's a sign of affection and love.
It's a difficult subject. If you don't want to offend people better stear clear of it as a new learner.
Yes, but it depends a bit on circumstances, age and appearance of the young woman. Also when talking about a young woman, the usage of meisje is stretched a bit more compared to addressing her, when one would be more inclidend to use vrouw/mevrouw. I guess when in doubt, go for vrouw/mevrouw as this will be perceived more adult and polite. I guess the transition meisje/vrouw is actually roughly the same as girl/woman in English. Also the form meid is sometimes used for old girls/young women.
Draagt is singular and dragen is plural.
You might have gotten confused because pronoun ze (unstressed)/zij (stressed) can mean both singular she and plural they and the only way to distinguish that is actually from the grammatical form of the verb. If you linked ze to only one of its meanings then it becomes unclear.