"Theychangefromdaytoday."

Tłumaczenie:Oni zmieniają się z dnia na dzień.

4 lata temu

17 komentarzy


https://www.duolingo.com/Zuzia926878

Możecie mnie obserwować będe pomagać w każdym zadaniu.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/RafAltyn

Dlaczego nie uznaje "... Dzień po dniu" a uznaje "codziennie"?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/xmoniczkax.567

Nie może przyjmować ''codziennie'', ponieważ "codziennie'' to ''daily'' a nie ''day to day'':) Dzień po dniu' nie pasuje, bo to inna forma. Tu pasuje jedna - z dnia na dzień:) :*

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 12
  • 50

xmoniczkax.567, systematycznie wprowadzasz ludzi w błąd...

Oba tłumaczenia "They change from day to day" są poprawne: Zmieniają się Z DNIA NA DZIEŃ/ Zmieniają się CODZIENNIE

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/buskes76

Day after day - dzień po dniu

3 lata temu

https://www.duolingo.com/wiktor111028

Tak wiem

10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/GabiW-ska

A nie powinno byc the change themselves from day to day?-skoro chodzi ze zmianiaj SIE ?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/gekonasia

...

2 lata temu

https://www.duolingo.com/ChrisWildPL

Jaka jest roznica miedzy co dzien a codziennie?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/buskes76

Codziennie - everyday

7 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/margaretathebest

dzień po dniu chyba też jest ok?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/buskes76

Dzień po dniu - Day after day / jeśli się nie mylę

3 lata temu

https://www.duolingo.com/CzowiekBar

Nie powinno byc 'they are change' skoro poprawnie jest oni zmieniaja sie?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/ammy321

W present continuous może być "they are changing..." jesli jest mowa o chwili obecnej.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Tymi2006

Dnia do dnia. Nakońcu też powinno zakceptować

4 lata temu

https://www.duolingo.com/ukaszSzych

Czy w changes litera "s" jest niema?

3 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.