"It is over."

Переклад:Все скінчилось.

4 роки тому

58 коментарів


https://www.duolingo.com/Aelita-Maren

а чи можна перекладати це речення, як "це кінець"? дякую

3 роки тому

https://www.duolingo.com/GoI54

Звичайно можна

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/Minecraft944964

Я надіслав ваш переклад

1 рік тому

https://www.duolingo.com/DisfinderR

і за рік нічого не змінилося...

3 тижні тому

https://www.duolingo.com/Kadr80

Все-таки "Це кінець" є більш точним перекладом, який забракували. І слово "все" у перекладі "Все скінчилося" висмоктане з пальця.

В одномуз наступних питань мені запропонували озвучити англійською "Все скінчилось". Спроба відповісти "It is over" не пройшла. Очікуваною фразою було "All is ended"

3 роки тому

https://www.duolingo.com/smile-for-me

як на мене "це кінець" однозначно

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Zoryana5

"це кінець" - можлива така відповідь?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Wismutt

Це кінець - додайте)

3 роки тому

https://www.duolingo.com/mizail
mizail
  • 24
  • 19
  • 11
  • 7
  • 2
  • 6

Не розумію чому усі "правильні" відповіді наведені у минулому часі, а моя відповідь у теперішньому часі "це закінчується" вважається помилковою?

4 роки тому

https://www.duolingo.com/SergioRuido

Речення констатує ситуацію. стан, який ВЖЕ стався. Це закінчується - it ends, it is ending, it finishes, it is being finished.. Але ..is over - це вже доконаний вид, щось, що вже сталось.

4 роки тому

https://www.duolingo.com/mizail
mizail
  • 24
  • 19
  • 11
  • 7
  • 2
  • 6

Дякую.

4 роки тому

https://www.duolingo.com/Ol62

Неможе бути це кінець тоді має бути The end

2 роки тому

https://www.duolingo.com/MaximV.Havrilov

Шановні модери, а побалуйте люд і спустіться до нас із розгорнутою відповіддю. Чому ви вважаєте і на підставі чого ваш варіант є правильним? Якщо вчите людей, то розкажіть чому саме так? Чи люди мусять самостійно, у здогадки граючись, здогадуватись? Правила в стрічку :)

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Olly_1052
Olly_1052
  • 23
  • 21
  • 16
  • 12

Я не модератор, але в великому англо-російському словнику Мюллера (1970 р. випуску) серед дуже й дуже великої кількості значень слова over знайшла таке: "указывает на окончание, прекращение действия: it is all over ~ все кончено, все пропало". Отже, схоже, це сталий вираз.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/OlegKoshel1
OlegKoshel1
  • 25
  • 14
  • 14
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 257

Де там all - все?

3 місяці тому

https://www.duolingo.com/Ksenie2014

чому "все скінчилося" вибиває як помилку?

4 роки тому

https://www.duolingo.com/Oleksiy4uk

Те ж саме...

3 роки тому

https://www.duolingo.com/NataliyaSo2

Це кінець! !!

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Lyudadm

Це кінець

3 роки тому

https://www.duolingo.com/dbdevelope

"Це скінчилось", "скінчилось"

2 роки тому

https://www.duolingo.com/olesyalevchun

Усе...-додайте

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Eva35932

Для української мови природньо, коли речення починається з голосної. Це милозвучність - одна з основних рис нашої мови. Тому "Усе" на початку речення - це правильно!

1 рік тому

https://www.duolingo.com/budyak2

Щось не те!! Написав уже точно так, як в перекладі. Все одно помилка

1 рік тому

https://www.duolingo.com/naniasa

"Скінчилося" минулий час. "Закінчується" це теперішній

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 712

Ви не стали копатись у смітнику, в який перетворилось обговорення цього речення, а там є і відповідь на Ваше запитання.

Olly_1052 20 17 12 9 3 Я не модератор, але в великому англо-російському словнику Мюллера (1970 р. випуску) серед дуже й дуже великої кількості значень слова over знайшла таке: "указывает на окончание, прекращение действия: it is all over ~ все кончено, все пропало". Отже, схоже, це сталий вираз

1 рік тому

https://www.duolingo.com/osgr2
osgr2
  • 13
  • 11
  • 8
  • 3
  • 2

До чого тут англо-російський словник? Чому не англо-польський, чеський, словацький etc

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 712

Ось із англо-українського:

To be over - бути закінченим. The performance is over - вистава закінчилася.

Словник Гугл зручний для швидкого ознайомлення із текстом, проте він не гарантує точного перекладу. Паперові словники дають не тільки можливі варіанти перекладу, але вказують сфери застосування, частини мови, якими може бути це слово, сталі вирази із цим словом, приклади речень, як у цьому випадку. Все це у примітках, розшифровка яких є зазвичай на початку словника.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/osgr2
osgr2
  • 13
  • 11
  • 8
  • 3
  • 2

"to be over" це не "it is over"! it is over це сталий вислів, як і "це кінець".

upd. а де ж бібліографічний опис цитованого словника.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Olly_1052
Olly_1052
  • 23
  • 21
  • 16
  • 12

Ну, дійсно, "російський" -... ні до чого, просто це те, що виявилось "під рукою" ще з далеких часів :-) Але він, як і будь-який АНГЛО-іншомовний словник, дає переклад і трактування саме АНГЛІЙСЬКОГО словосполучення. І ще, до речі, зауважте: в КОЖНІЙ мові є свої вирази, які буквально перекласти неможливо, або при перекладі вони втрачають сенс.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/osgr2
osgr2
  • 13
  • 11
  • 8
  • 3
  • 2

дає переклад і трактування беручи до уваги притаманні тій мові властивості...

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Olly_1052
Olly_1052
  • 23
  • 21
  • 16
  • 12

Це саме я Вам і підкреслила в останньому реченні :-)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 712

Англо-український словник

За редакцією доктора філологічних наук, професора Ю.О.Жлуктенка. Третє видання. Київ "Радянська школа" 1991.

Словники подають інфінітивну форму дієслів. To be over - бути закінченим. Відсутні особа, число і час. Для третьої особи однини теперішнього часу is over - є закінчене (закінчене), закінчилось. Приклад у попередньому коментарі я взяв із цього словника.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/osgr2
osgr2
  • 13
  • 11
  • 8
  • 3
  • 2

https://www.thefreedictionary.com/over

tr.v. o·vered, o·ver·ing, o·vers To jump over: Horse and rider overed the stile with ease. interj. Used in two-way radio to indicate that a transmission is complete and a reply is awaited. кінець зв’язку

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Dimaguvir

Це кінець

3 роки тому

https://www.duolingo.com/terkross

Це кінець- однозначно

3 роки тому

https://www.duolingo.com/zoya132456

все скінчилось правильно

2 роки тому

https://www.duolingo.com/ZKMG9

Хмм... Слово "все" та "усе" це синоніми. Чому ж коли я відповіла "усе скінчилось" програма виправила мою відповідь на "все скінчилось"? В чому різниця?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Olly_1052
Olly_1052
  • 23
  • 21
  • 16
  • 12

Так, ці слова є синонімами. Але оскільки українська мова дуже милозвучна, є певні правила, для того, щоб уникнути збігу приголосних, важких для вимови. Знайшла таке: "Усі" – за українським правописом вживається на початку речення перед приголосним, між приголосними та після паузи, що на письмі позначається комою, тире, двокрапкою. "Всі" — пишемо на початку речення перед голосним, після голосних в середині речення. Отже, Ваша відповідь є вірною. Тисніть "Повідомити"...

1 рік тому

https://www.duolingo.com/MaksimProkopyuk

"Все скінчено" додайте варіант. Я вже 6 раз помилився на цьому завданні.

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/Dmytro339059

Це кінець!!!!!!

3 роки тому

https://www.duolingo.com/chris28c

точно це кінець!

3 роки тому

https://www.duolingo.com/english524536

Це кінець

3 роки тому

https://www.duolingo.com/ayrB3

Має бути це кінець!

2 роки тому

https://www.duolingo.com/roma_34

це кінець

2 роки тому

https://www.duolingo.com/nestor050

Це кінець

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Datsarim

Це нормально?) http://prntscr.com/gt1i18

1 рік тому

https://www.duolingo.com/GyMl4

Незнаю я написала "все скінчилося"зарахувало правильно

1 рік тому

https://www.duolingo.com/ct731

А якщо "все скінчено" таке можливо?

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/ct731

Все скінчено(можливо чи ні)?

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/Maxart5

то точно

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/Maxart5

"все скінчилось"-переклад Duolingo

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/Vj5a4

Чому у попередньому питанні на все скінчено правильна відповідь була саме : " everything is over" а не "it is over" . Яка між ними різниця???

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/valentyna98755

Якийсь не певний тест..

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/NtnX6

Я вважаю що правильно буде All was over.

4 місяці тому

https://www.duolingo.com/X3xe

Це кінець!

4 місяці тому

https://www.duolingo.com/DenySyrova

На мою думку також це речення можна перекласти як "це кінець".

3 місяці тому

https://www.duolingo.com/WJIk8

Це кінець - не вірно

2 місяці тому

https://www.duolingo.com/Valentyna69

Я теж написала це кінець,вибило помилку

1 тиждень тому

Пов’язані обговорення

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.