Tu es la bienvenue?
What is the proper translation of "You are welcome?" I thought it should be: "Tu es bienvenu." or "Tu es bienvenue." or "Vous êtes bienvenu," etc.
Duolingo, however, did not give me those options, but only "Tu es LA bienvenue" or "Tu es LE bienvenu," which seem odd. Isn't that like saying "You are the one who is welcome, and is that the way one has to express "You are welcome" in French? Do you really need an article?
This came up in "Vocabulary" practice.
sorry but no, the article is not compulsory. You will hear as often "tu es bienvenu". I believe 'le/la/les' is a form of emphasis, that I would compare to "you are most welcome" (no direct translation).
In Quebec, yes, in France no: after merci, the answer can be: "de rien", "je vous en prie", "n'en parlons plus", "c'est un plaisir", "pas de quoi", "c'est moi",
You're right the options are: tu es le bienvenu -> sing. masculine. tu es la bienvenue -> sing. female. Vous êtes les bienvenus -> pl. masculine. Vous êtes les bienvenues -> pl. masculine.
And yes, the article is compulsory but i can't explain why :)
@Farfalla60 In France it means "welcome" in the sense of "welcome to my home" or "welcome to the country"--if they use it in the other sense in Quebec, it might be something they picked up from English.
...and is that the way one has to express "You are welcome" in French?
In response to "merci" (thank you) the most common response I hear is "de rien", literally "of nothing", like think nothing of it.