Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Come carne de res."

Traducción:Elle mange du bœuf.

Hace 4 años

13 comentarios


https://www.duolingo.com/Squareenix11

Quizas debes utilizar los pronombres. Normalmente en conversacciones sabemos el sujeto por el contexto. Esto es mas o menos imposible con solamente una oración.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/ana591621

me parece que es lo mismo elle o il.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Bernard315507

Son mas o menos sinònimos

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Julie74468

La traducción"carne de res" no puede ser"du boeuf" porque eso seria "come res". Ademas, puede ser el o ella, no solo "ella"

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/YesyGlz.
YesyGlz.Plus
  • 19
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 83

La frase no tiene genero

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/TojaxVzla

Como puedo saber del "come" que estan hablando de "elle/il" si en la oracion en español no esta expresando ninguna.genero

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/EduardoGar956430

Por que me corrige mal si uso "el" si la frase no tiene genero

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Rodriirdor

En la traducción no debería ser comes??? Al ser vous... Xq Traducidos es come vous =comes. Il, elle.= come

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Rodriirdor

La traducción va mal... Si es vous = comes... Si es il/elle= come..

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Solangeoso1

ojo. la frase no tiene un sujeto preciso,es ambiguo el verbo.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Julie74468

Vous mangez en castellano seria"ustedes comen", no "come" Es un error

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Pablo302554

"Come" hace referencia a la tercera persona del singular, luego en francés es "Mange" y no "Mangez" que correspondería a la segunda persona del plural.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/PabloSt7

Deberia aceptar 'il mange du boeuf' , ya que "come carne de res" puede referirse tanto él como ella...

Hace 1 mes