Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Mais je veux être plus physique."

Traducción:Pero quiero ser más físico.

Hace 3 años

60 comentarios


https://www.duolingo.com/BillyManso
BillyManso
  • 15
  • 11
  • 11
  • 7
  • 3
  • 3

No entiendo el significado de esta oración, ni en Francés ni en Español.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Zorrilla007

Yo tambien pensé lo mismo, que frase tan absurda... deberían poner frases más aplicables a la vida real.... Yo no sé si los franceses hacen está clase de comentarios cotidianamente...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ChristelRa2
ChristelRa2
  • 21
  • 20
  • 16
  • 14
  • 2
  • 7

Opino lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Virstark
Virstark
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11

No tiene mucho sentido, pero quizás Tesla la habrá dicho alguna vez para automotivarse.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/carmenaldas

No way. Estar "más físico", se dice estar en forma. Ésa sería la traducción

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PilarCondo

De acuerdo.No comprendo que den por buena la traduccion " quiero estar mas fisico". No tiene sentido

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Nachohook
Nachohook
  • 19
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 5
  • 3

Esta oración carece de todo sentido.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TheQuestion42

No creo que en español sea aceptable "más físico".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NestorGD

[Modo Irónico On] Bueno... a lo mejor es una persona que tiene un Máster en Física, pero quiere sacarse un Doctorado, de ahí la frase: "Pero yo quiero ser mas físico"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Annie334903
Annie334903
  • 20
  • 19
  • 18
  • 25

Bueno yo lo entendi como que alguien queria pasar de los besos a otra cosa

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gantzer89
gantzer89
  • 20
  • 12
  • 12

Qué dañados estamos. Yo me acordé de la canción esa de Physical de Olivia Newton: "Oh let's get physical, physical, I wanna get physical, let's get into physical"

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/stanmulik
stanmulik
  • 15
  • 10
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2

jajaja yo igual, mal pensados!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Aitor815249

Es que no se me ocurre otro conexto ¿Y por qué no?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/edouardchapeaux

entiendo que la oracion expresa: pero yo quiero TENER mas fisico

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Doquier
Doquier
  • 17
  • 8
  • 5
  • 3

Nicholas Gage en la peli "La ciudad de los ángeles" era una especie de ángel de la guarda. Conoció a una chica guapa y su deseo era continuamente "ser más físico" (y, obviamente, menos espiritual). Ahí, en esa peli, la frase tiene sentido.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/M.parlange

Yo también creo que el sentido de "físico" aquí es ese, lo que pasa es que en español queda raro y más fuera de contexto. En español se diría, pienso, "más de carne y hueso" en contraposición a espiritual, o a intelectual

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/carmenaldas

Vale con las reglas del francés, pero te pide una traducción al español. En español la traducción que aquí se acepta, no tiene sentido

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Mamyluski

En español de España no se dice así. Entiendo que se refiere a estar más fuerte, más musculado.... Se dice estar en forma.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/M.parlange

Lo entiendes porque lo sabes o sólo te lo imaginas? Pregunto en serio

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/carmenaldas

O eres físico, o químico, pero no no es algo graduable

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RafMedina.

"Pero yo quiero estar en mejor condición física". Puede ser la repuesta correcta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Straw_Neige
Straw_Neige
  • 19
  • 17
  • 16
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3

Yo creo que la traducción no es correcta, quizá en francés exista (habría que investigar), pero en español tal vez signifique que quiere estar en forma, en tal caso, habrían hecho una traducción literal, la cual carece de sentido.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Memoyya
Memoyya
  • 20
  • 17
  • 17
  • 16
  • 14
  • 12
  • 2
  • 2
  • 510

Podría equivocarme, pero salvo que se demuestre lo contrario creo que es la versión francesa de "vamos a matar el oso a puñaladas ." :-)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/VictorDiaz777412

¿se refiere a la belleza física, o a la ciencia? jejeje

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Romn474857

Pienso que a la condición física.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanCarlos236644

Sí, podria aceptarse, estar en mejor forma

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Francisca695

Tendría más sentido decir " quiero ser físico", o " quiero estar mejor físicamente", pero traducirlo a " quiero ser más físico" no tiene sentido en español.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Fabio_Hernandez

pero q es fisico en esta frase...???

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Bastida.Encarna

esta frase no tiene significado. Al menos en España

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Julio443807
Julio443807
  • 24
  • 17
  • 10
  • 33

Ni en latino america

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Julio443807
Julio443807
  • 24
  • 17
  • 10
  • 33

¡¡Ni en ningún país hispano parlante!!

Hace 4 días

https://www.duolingo.com/Tony_androz
Tony_androz
  • 14
  • 12
  • 11
  • 3
  • 2

Yo la traduje como :quiero ser más físico, pero se pasaron

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/NellieMendoza
NellieMendoza
  • 13
  • 10
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2

Yo quiero ser más matemático...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/NATALIAMIN229804

Esta frase super rara'

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Romn474857

¿Alguien me podría explicar el sentido de esta frase?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Natalie92933
Natalie92933
  • 11
  • 10
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2

Más atlético.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanCarlos236644

He respondido: pero yo quiero estar mas en forma. Me lo ha rechazado. Deberian tener gente que dominara mejor el español

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/gilliberty
gilliberty
  • 25
  • 23
  • 22
  • 22
  • 10

Entiendo que la traducción que podríamos entender mejor es "Pero yo quiero estar más en forma", sinembargo, "Yo quiero tener más físico", también podría entenderse. Qué os parece?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ROMELIA9
ROMELIA9
  • 25
  • 24
  • 21
  • 18
  • 256

No estoy de acuerdo con esa traducción

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DiegoR145658

No entendí bien la traducción, tendría que ser quiero estar más en forma en todo caso o solo quiero estar en forma

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/tvillalta

Debería ser: "quiero estar con más físico" es decir poder aguantar más ejercicios o estar en forma. Bueno en realidad estoy especulando, porque no se qué quieren decir.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/_Dianis

Lo tradujeron como un español de Cuba donde también hablan con poco sentido... jeje sin ofender al que sea cubano

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sir_gon
sir_gon
  • 25
  • 23
  • 22
  • 19
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3

No tiene sentido la frase

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ALA830031
ALA830031
  • 13
  • 12
  • 11

esta frase no tiene ningún sentido en español. Totalmente de acuerdo con Alex

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/La_chispa_vuela

porquoi mon répond était mal! J'écrivais Mais je veux etre plus phisique! et donc?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CARINA382883

La traducción española no tiene mucho sentido. Y dependiendo del contexto, pudiera significar "estar en forma" o "ser más exigente".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/francisca128382

no entiendo , si quiere tener más físico hablando del cuerpo o ser más físico hablando de profesión , entendí como lo primero y da error, sinceramente no entiendo esta oración o está mal redactada

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Graciela158674

Creo que quisieron colocar: «quiero estar con mejor estado fisico», pero esta mal expresado.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Cesar921160
Cesar921160
  • 24
  • 24
  • 19
  • 323

Totalmente de acuerdo.No tiene ningun sentido esta frase

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Ines865025

Pero quiero tener mas físico

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Dawlinuren
Dawlinuren
  • 20
  • 14
  • 14
  • 5
  • 248

Pensé: "Pero es que quiero estar en mejor forma (física)", como la única traducción viable. Pero no!!

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/javebra

Y yo pensaba que quería estudiar física...

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Julio443807
Julio443807
  • 24
  • 17
  • 10
  • 33

Seria muy importante que Duo indique como debe entederse, a que se refiere

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Romi913907

Y eso q significa?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/RuthDepaux

Esta frase no tiene sentido ni utilidad

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Cabronmalisimo

Para no variar los mods brillan por su ausencia...

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Alejandra529660

De qué estamos hablando?

Hace 4 semanas

https://www.duolingo.com/Gleimonte
Gleimonte
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 40

Traduccion sin sentido en Español

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/Ins614150

Idem del lienzo, pienso, la traducción no es comprensible, "estar más en forma" será. Alguien sabe si esta frase en francés es correcta?

Hace 2 días

https://www.duolingo.com/Ins614150

Alguien sabe si en francés la frase es correcta?

Hace 2 días