1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ella le da el mapa de la ciu…

"Ella le da el mapa de la ciudad."

Traducción:Sie reicht ihm den Stadtplan.

October 2, 2014

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Uri9003

DUOLINGO: NO HAY GUÍA DE ESTO


https://www.duolingo.com/profile/eldelacarlota

Em... me parece que poner el femenino en esta frase también debería de haber sido aceptada, ya que "Ella le da" puede ser a otra mujer, no necesariamente a un hombre. ¿No?


https://www.duolingo.com/profile/sebas

Tienes razón. ""Sie reicht ihr den Stadtplan." es una traducción correcta también.


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Es cierto. No tiene por qué ser un hombre. También se podría usar geben en lugar de reichen. Reichen es alcanzar,


https://www.duolingo.com/profile/RenOalv

pues de hecho en mi ejercicio esta fue la respuesta principal de DL y es primera vez en toda la unidad que veo q salga


https://www.duolingo.com/profile/Roberto_chih

Y "Ella le da" a usted también es valido. Veo que en cuatro años no lo han corregido.


https://www.duolingo.com/profile/McWeber77

Esto también sería correcto? Sie gebt den Stadtplan zu ihn


https://www.duolingo.com/profile/EllenRiple4

En este caso debería ser "zu ihm" pero suena muy mal en alemán.


https://www.duolingo.com/profile/FabianMend60069

Porque se usa el artículo definido masculino del acusativo 'den' ? Porque no usar dem ?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Porque den Stadtplan es el objeto directo y por tanto va en acusativo


https://www.duolingo.com/profile/afin968616

Dar es geben porqué no lo admiten? Ésto es una locura Jajajajaja


https://www.duolingo.com/profile/MESA.JOSE

Creo lo mas excato seria = Sie gibt ihm den Stadtplan


https://www.duolingo.com/profile/pepepuelo

Asi lo escribi yo y no me lo acepto Sie gibt ihm den Stadtplan pues reicht entiendo yo que es sifuciente o basta .no le veo concordancia con la oracion


https://www.duolingo.com/profile/Jools2992

"Ella le da (a Ud) el plano de la ciudad" Este es el sentido correcto de esta oración.


https://www.duolingo.com/profile/ernestoti10

creo que serìa "ella le da a èl el plano de la ciudad"


https://www.duolingo.com/profile/lauralop1984

Pues aún leyendo los comentarios sigo sin entender porqué es con el verbo reichen y no con geben


https://www.duolingo.com/profile/VlandroV

REICHEN : alcanzar (dar) || GEBEN : entregar (dar).

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza