These are getting surreal.
Oh no!, the replicants!
virkelig i think is another word used
yes, and duolingo still doesn't recognize it
What is wrong with 'virkelige mennesker'? DL still does not recognize it on 26 April 20.
Nothing wrong with 'virkelige mennesker'' - it's correct Danish!
Yes, I wrote de er ikke virkelige mennesker, I am curious, if it is correct and acceptable or wrong.
De er rigtige dansere.
Under 'humans' it says ' menneskernes'. What does 'menneskernes' translate to?
The humans's (only adding the extra s to make it more clear I mean the possessive)