1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "They are not real humans."

"They are not real humans."

Translation:De er ikke rigtige mennesker.

October 2, 2014

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/RossLawhead

These are getting surreal.


https://www.duolingo.com/profile/hrclbm

Oh no!, the replicants!


https://www.duolingo.com/profile/ShandyRina

virkelig i think is another word used


https://www.duolingo.com/profile/zverlibre

yes, and duolingo still doesn't recognize it


https://www.duolingo.com/profile/GigiGottwald

What is wrong with 'virkelige mennesker'? DL still does not recognize it on 26 April 20.


https://www.duolingo.com/profile/thor.dk

Nothing wrong with 'virkelige mennesker'' - it's correct Danish!


https://www.duolingo.com/profile/Mr.X952790

Yes, I wrote de er ikke virkelige mennesker, I am curious, if it is correct and acceptable or wrong.


https://www.duolingo.com/profile/Kj3ll

De er rigtige dansere.


https://www.duolingo.com/profile/WernerRetief

Under 'humans' it says ' menneskernes'. What does 'menneskernes' translate to?


https://www.duolingo.com/profile/Xneb

The humans's (only adding the extra s to make it more clear I mean the possessive)


https://www.duolingo.com/profile/BruinsBethany

Hello Westworld!

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.