"He sees himself in the mirror."

Traducere:El se vede pe sine în oglindă.

October 2, 2014

10 comentarii

Sortat după primul fir

https://www.duolingo.com/profile/dellmondo

La forma corecta de la traducere imi apare asa "El se vede i in oglinda"

October 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Corectat, mersi!

October 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CiorbaRuben

Am scris fara diacritica si a dat eroare

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ovidiudumitriu89

El se privește în oglindă. ( nu ar fi corect? )

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/IahimGoras1

Traduceri aiurea

December 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/cosmin274102

De ce nu este bine "el se vede in oglinda pe sine" ?

October 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lapadat.ge

Se vede singur in oglinda. Unde e greseala?

December 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/yasca3

ingropati-l odata pe pruteanu cu diactritice cu tot

March 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lidia328489

El se vede insusi in oglinda. De ce nu a fost corect? Undeva merge, acceptati, undeva nu. Cum de inteles e greu cu aceste pronume.

October 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ProDuoExtra

Nu are ce cauta cuvantul "insusi" acolo, deja spui ca el 'se' vede, poti pune fara "pe sine" pune doar "El se vede in oglinda", si iti va accepta si asa.

November 26, 2015
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.