Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Arrivo allo zoo."

Traduzione:I arrive at the zoo.

3 anni fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/iltacchino

Secondo me essendo compelemento di moto a luogo at non è corretto

3 anni fa

https://www.duolingo.com/marziotta
marziotta
  • 21
  • 17
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 8
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Ricordati di scrivere l'intera frase la prossima volta. "At" può andare bene con alcuni verbi e con altri no, e una frase si può tradurre in molte maniere diverse. :)

Secondo me non ti piace "arrive at". È in effetti una versione arcaica, sarebbe meglio usare "come to". Vedo se si può cambiare, in caso contrario almeno aggiungo la traduzione corretta.

http://dictionary.reference.com/browse/arrive?s=t

3 anni fa

https://www.duolingo.com/lucia.gali1

Anche secondo me è più corretto dire I arrive to The zoo.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/marconigro

Ragazzi ho scritto i'm coming to the zoo.mi da corretto

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Ilde332066

Ho scritto I'm arriving at the zoo. Ed e' sbagliato. Perche'? Qualcuno mi spiega. Grazie.

9 mesi fa