"the next many years" is not great English. I'm not exactly sure of the precise meaning here but perhaps "for many years", the next several years", "the next few years"
This is weird.
"The visitors get an experience which they will remember for many years to come."
Seems to be the best translation I can come up with.
"...the next many years." just doesn't scan well in English.
Yes, the English translation is not good at all. I'd suggest "The visitors will get an experience that they will remember for many years.", however I'm not sure what the importance of the næste is in the sentence.
I agree and I have reported it.
... the next many years" is just plain wrong in English.
"Next many years" is extremely awkward English.
"that they will remember the next many years" is Duolinglish, not English. It is clumsy and not how people speak.
I am absolutely with you!!
I thrd that opinion
The next many years is not idiomatic