"Noi mangiamo la bistecca."

Traducción:Nosotros comemos el bistec.

Hace 4 años

20 comentarios


https://www.duolingo.com/ChuyRG
ChuyRG
  • 25
  • 25
  • 21
  • 13
  • 8
  • 1404

No se si es el platillo o el corte de carne, cada país va a tener una forma diferente de llamarlo. En mi ciudad el filete, el bistec y el biffe son diferentes cortes de carne, lo mejor es poner la sugerencia que da Duolingo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FacundoRam4

En argentina decimos bife o churrasco

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/YeridRuizR

Churrasco es un tipo de comida

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 23
  • 16
  • 11
  • 267

Churrasco es un tipo de carne y de forma de prepararla

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/LeoManu1210

En peru es muy diferente para nosotros, el bistec es uno, el filete es otro, el churrasco tambien y asi con todo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/fdebenito

En castellano se dice filete, no bistec.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Fabian.Valli

Bistec, del ingles beef steak, es una palabra aceptada por la Real Academia Española, esta en el diccionario. Filete, del frances filet, también es una palabra aceptada. En sudamerica es mas comun decir bife, que también está en el diccionario.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 23
  • 16
  • 11
  • 267

De hecho la rae especifica que bistec es un filete de carne de vacuno, con lo cual no son sinonimos (como yo tambien pensaba). Muchas gracias por los aportes, xk no tenia ni idea de todo esto

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/silvivogler

En Argentina al bistec se le dice bife.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ismael.s

Comemos el filete.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/manucasper2

en castellano se puede decir filete

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/esanjuanh
esanjuanh
  • 10
  • 10
  • 6
  • 3
  • 2

El filete debería admitirse

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Julio_Panther

Puse carne y mala falta pulir la app

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/corellanas

En centro américa ni se usa bife.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/street_fighter

Bife se oye muy feo.prefiero bistec o.filete jajajajaja

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AxlNeri

Creo que es por la palabra en inglés beef steak que suena a bistec, en cualquier caso ponen las traducciones que quieren, es una forma de aprender el italiano, si fuera al revés tendrían que incluir todas las traducciones que mencionan

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/garciajulian

En italiano no se puede como en español poner el sujeto tácito?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 23
  • 16
  • 11
  • 267

Si. Por eso cuando traduces lo mas correcto es traducir literalmente, y es la regla ke usa duo: si esta lo pones, si no nada

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/RaquelMuoz892940

Yo entiendo que dice nosotros comemos el bistec. Noi es pronombre personal no?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ALICIA55620

En Argentina al bistec le llamamos bife. Deberian dar por correcta esta traduccion

Hace 3 semanas
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.