1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Tiene lugar una competencia."

"Tiene lugar una competencia."

Traducción:Es läuft ein Wettbewerb.

October 2, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/_Cal_

der Wettbewerb. ¿Por qué no es: Es läuft einen Wettbewerb?


https://www.duolingo.com/profile/ProvolonePicante

"Wettbewerb" está en nominativo aunque no sea inmediatamente obvio. Si lo piensas es el sujeto de la frase.


https://www.duolingo.com/profile/_Cal_

Cierto! Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/MariaPilarSanz

La traducción es incorrecta. Propongo: Tiene lugar una competición.


https://www.duolingo.com/profile/jrzpol
  • 1999

Para confirmar, "Ein Wettbewerb läuft es" es una respuesta correcta, ¿verdad?, porque no la aceptó. Igual, lo reporté.


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

"Ein Wettbewerb läuft es" no es buena.

"Ein Wettbewerb läuft." y "Es läuft ein Wettbewerb" son buenas.


https://www.duolingo.com/profile/terrispan

Por Duo, "Es gibt einen Wettkampf" y tambien "Es läuft ein Wettbewerb." son oraciónes correctas. Ein Satz contiene nominativo y la otra contiene acusativo. El razón no es obvio.


https://www.duolingo.com/profile/regice

A mí me aceptó "Es gibt einen Wettbewerb". Me parece que sí aplica acusativo en esta ocasión porque "Wettbewerb" es el complemento directo.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.