Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"We know whose work it is."

Traduction :Nous savons de qui est cette œuvre.

il y a 5 ans

24 commentaires


https://www.duolingo.com/frederi0

"We know whose work it is."Je trouve la réponse "nous savons le travail de qui c'est" un peu moche.je traduirai plutôt par : "nous savons qui a fait ce travail" où "nous savons de qui est ce travail" ;)

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/MasakiKyosuke

J'ai mis personnellement "nous savons de qui le travail vient" qui me semble relativement approprié mais sans doute pas assez "traduit littéralement" à leur goût

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Manniouz

Nous savons de qui ce travail est

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Ernst509

Moi je traduis. Nous connaissons. Ça m'a été refusé. Connaissons et savons. Il y a une différence?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Oui mais c'est pas facile à expliquer. exemple Nous connaissons le français (on ne dira jamais nous savons) Nous connaissons les règles du jeu (pas savons) Nous savons compter (on ne dira pas nous connaissons compter) Nous savons travailler (pas connaissons)

Donc on pourrait dire savoir c'est toujours pour un verbe et Connaitre c'est toujours pour un nom

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Bouchka1
Bouchka1
  • 25
  • 25
  • 15

Belle explication !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jeandumoulin

bonne analyse robertcolin,

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/AdrienD10

Oui

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Sherl638897

Cependant il me semble que l'on ( connaît) la personne qui a fait ce travail ( plus que savons )

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Louis369947
Louis369947
  • 20
  • 18
  • 15
  • 12
  • 678

Je pense que la nature grammaticale des termes employés est importante. "qui a fait ce travail" est une subordonnée, on utilise alors "savoir". "la personne qui..." est un groupe nominal, on utilise "connaître". Il me semble qu'on utilise "connaître" devant les groupes nominaux et "savoir" devant tout le reste. Sauf exceptions auxquelles je n'ai pas pensé.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Sonneberg
Sonneberg
  • 24
  • 22
  • 7
  • 2
  • 46

La phrase est mal prononcée.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

whose car it is = "à qui est la voiture" et non "de qui est la voiture". dans le premier sens c'est l'appartenance de l'objet alors que dans le second c'est le fabricant. Donc je dirais plutôt ici "à qui est l’œuvre" (donc le propriétaire et non le réalisateur). Comment faire la différence en anglais ? merci d'avance pour vos réponses

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Lionel_54

d'accord avec pierriko nous savons de qui est le travail

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/AlbertMARC13
AlbertMARC13
  • 25
  • 25
  • 25
  • 17
  • 3
  • 54

Et pourquoi pas:"Nous savons de qui est cet ouvrage"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Testhas

Nous savons de qui ce travail est // Nous savons de qui vient ce travail .. Ca devient presque punitif

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/franmo12

Nous savons à qui est cette oeuvre. Est acceptée

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/..Nicolas..

[10:55:42 07.11.2017] Pas très réjouissant les traductions proposées par DL et les commentaires. Peut-on faire qqch ?

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/annickmart1

la traduction n'est pas correct du tout....

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/BendersonN

Je ne me battrai pas contre Duo....

Qu'il agisse comme bon lui semble sur son site.

Work: travail, ouvrage, oeuvre...jeu de mots... Je ne vois pas exactement où se situe le vrai problème.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/jonpeter35

Pourquoi refuser nous savons de qui cette œuvre est

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/VOWqEs

J'aime lire vos commentaires car ils sont intéressants

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/JamesAdeol1

Quand utiliser who et whose

il y a 5 jours

https://www.duolingo.com/BARET56996

Je ne vois pas quelle est ma faute

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Ralph561243
Ralph561243
  • 25
  • 13
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Nous non plus... et si vous ne nous dites pas ce que vous avez écrit nous ne saurons jamais ;-).

il y a 1 an