1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "C'est un espace naturel impo…

"C'est un espace naturel important."

Übersetzung:Es ist ein wichtiger Naturraum.

October 2, 2014

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/LeMax79

Naturraum ist kein Wort


https://www.duolingo.com/profile/XFabienneX

'Naturraum' hat sogar einen eigenen Wikipedia-Artikel. ;)


https://www.duolingo.com/profile/LeMax79

Ja, habe ich jetzt auch gesehen, zu meiner Überraschung. ;) Im Wikipedia-Artikel steht dann aber, dass es ein Begriff aus der "physischen Geographie" ist, also ein Fachbegriff. In der Alltagssprache ist es jedenfalls kein gebräuchlicher Ausdruck, und ich würde tippen, dass man für espace naturel eher generell "natürlicher Raum" sagen würde), oder dann je nach Kontext eher "natur", "biotop", oder ähnliches.


https://www.duolingo.com/profile/TheRealNecator

Genau, das ist ein spezieller Fachazsdruck der Geologie. Und ganz sicher kein banaler "natürlicher Raum". Im Duden existiert "Naturraum" z.B. nicht. Und "natürlicher Raum" wurde abgelehnt (ist abet gemeldet).


https://www.duolingo.com/profile/theo-1

Warum ist die Übersetzung "das ist ein wichtiger natürlicher Raum" falsch??? (zum Donnerwetter)


https://www.duolingo.com/profile/YolandaLom1

Naturzone sollte doch auch korrekt sein


https://www.duolingo.com/profile/stern54

Es wäre schon interessant zu wissen, was der Franzose (!) unter "espace naturel" versteht und nicht, was wir uns als Deutsche zusammenreimen.
Wenn es, so wie im Deutschen, ein wissenschaftlicher Fachbegriff ist, muss man sich nicht damit belasten. Diese Begriffe gehören in C2 und haben bei DL absolut nichts verloren.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.