Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"These cars are cheap."

Translation:Estos coches son económicos.

5 years ago

10 Comments


https://www.duolingo.com/cdntinpusher

I might be having a brain fade, but why not "Estes coches...."?

5 years ago

https://www.duolingo.com/melanierinm

The plural of "este" is "estos." :)

5 years ago

https://www.duolingo.com/cdntinpusher

Thanks. I once knew that. Knew it had to be "brain fade." Gracias.

5 years ago

https://www.duolingo.com/SamuelOrr

I think "baratos" is a less ambiguous word for cheap in the context of the sentence they asked us to translate.

4 years ago

https://www.duolingo.com/TilEulenspiegel

I'm not sure why "estar" cannot be correct here. Anyone???

4 years ago

https://www.duolingo.com/PharaohDelMundo

Aren't vehicles cars?

4 years ago

https://www.duolingo.com/AsesinaReina
AsesinaReina
  • 11
  • 10
  • 6
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2

Vehicles can be cars, but also motorcycles for example.

4 years ago

https://www.duolingo.com/AsesinaReina
AsesinaReina
  • 11
  • 10
  • 6
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2

or the term "bajo de costo"? What's wrong with that?

4 years ago

https://www.duolingo.com/josh.ramirez500
josh.ramirez500
  • 20
  • 15
  • 10
  • 9
  • 4
  • 3
  • 2

barato is faster and more common, but "bajo en costo" makes more sense in spanish than "bajo de costo"

4 years ago

https://www.duolingo.com/josh.ramirez500
josh.ramirez500
  • 20
  • 15
  • 10
  • 9
  • 4
  • 3
  • 2

you can also use "barato" over "economico" but i don't know if it will accept it in DL

4 years ago