1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "I feel like seeing the city."

"I feel like seeing the city."

Μετάφραση:Έχω διάθεση να δω την πόλη.

October 2, 2014

7 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/9FBA4

να δω-Στιγμιαίος Ενεστώτας ενώ να βλέπω- Εξακολουθουθητικός Ενεστώτας


https://www.duolingo.com/profile/-c5IM

Γιατί "να δω" και όχι "να βλέπω" ;;;


https://www.duolingo.com/profile/konkanta

Έχω την επιθυμία να δω την πόλη. Νομίζω είναι συνώνυμο και συνεπώς σωστό


https://www.duolingo.com/profile/konkanta

Επιθυμώ να δω την πόλη. Είναι σωστό γιατί είναι συνώνυμα


https://www.duolingo.com/profile/9yFS10

αισθάνομαι ότι θέλω να δω την πόλη. Είναι λάθος και γιατί;


https://www.duolingo.com/profile/D_..

Η φράση feel like είναι περιφραστικό ρήμα, δηλαδή δε μεταφράζουμε κάθε λέξη χωριστά αλλά έχει όλη μαζί η φράση την έννοια ενός ρήματος. Σημαίνει έχω διάθεση/όρεξη για κάτι (όρεξη όχι με την έννοια της πείνας).


https://www.duolingo.com/profile/Katerina234261

Στις επιλογες δεν μου βγάζει το άρθρο "την"

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.