I'm confused about what "anche se" means here.
"anche" = "even", "se" = "though".
Doesn't se also mean if? Are they interchangeable in Italian?
I can't even if I want to / I can't even though I want to. Sounds interchangeable to me!
I put "anche"and it corrected me to "sebbene". This time I put sebbenr and it corrected me to "anche se"!!
When I hover I get pure which is then denied?
I literally can't even.
Just to remind you that se anche = anche se.
Haha! I guessed this correctly! Yay!