"The children play at the beach."

Traduzione:I bambini giocano in spiaggia.

5 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/sofocle
sofocle
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 6

Trovo la seconda traduzione del computer poco accettabile: "i bambini giocano alla spiaggia". Sarebbe meglio scrivere: "i bambini giocano sulla spiaggia, in spiaggia, nella spiaggia..." A meno che non si voglia intendere che i bambini giacano a "fare la spiaggia": Uno fa la sabbia, l'altro fa la sdraio, il quarto fa l'ombrellone, il quinto fa il bagnante e il sesto fa il bagnino e, tutti insieme "giocano alla spiaggia".

5 anni fa

https://www.duolingo.com/alessandro423434

Qual'è la differenza tra in e at?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/caterinateodori

credo che in sia moto in luogo e at sia stato in luogo

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/luciano23

per me dice fly e non play

5 anni fa

https://www.duolingo.com/CristinaUr14

Ma "i bambini" non si traduce the children's

3 anni fa

https://www.duolingo.com/crisaore2

no, child significo bambino e children bambini

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Asad_2608

ho scritto la stessa cosa della traduzione ma me la da sbagliata

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Vircol
Vircol
  • 20
  • 19
  • 14

"I figli giocano in spiaggia" è sbagliato?

2 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.