1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Han lægger appelsinen på skr…

"Han lægger appelsinen skrivebordet."

Translation:He places the orange on the desk.

October 3, 2014

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Timmy_The_Kid

What is the difference between at laegge and at putte?


https://www.duolingo.com/profile/ZL321

And at placere and at sætte and at anbringe...


https://www.duolingo.com/profile/CharlotteN7

Ok... let's see. Sætte is if you put something down Put the bag down - sæt posen ned or I place the cup on the table - Jeg sætter koppen på bordet. At putte, is often used when you put something inside something else. Put the rabbit in the cage - put kaninen ind i buret or put sugar in the tea - put sukker i teen. The thing about putter is that we often use kommer instead. Kom sukker i teen. Anbringer is a lot less used and more formal, but can be used like place the box there - anbring kassen der. I can't remember the rest of the questions :-) hope it helps


https://www.duolingo.com/profile/londoncallling

I would also like to know this!


https://www.duolingo.com/profile/Isaac_Luna_

What? Are apples out of style now or something? Teachers these days… So insatiable.


https://www.duolingo.com/profile/dpchalmers

Some 'expert' has decided that despite there being many years of evidence to the contrary, one teacher becomes better disposed upon receiving an orange, and so that must become the practise.

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.