1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Você me considera seu irmão."

"Você me considera seu irmão."

Tradução:You consider me your brother.

June 11, 2013

28 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/brunex92

You consider me as your brother. Deveria estar certo


https://www.duolingo.com/profile/RickPotter16

Isso é só porque "as" no seu caso, seria "como", que não é literal pro 2lingo, mas dá na mesma, hahaha.


https://www.duolingo.com/profile/ItaloYeltsin

é verdade... mas é uma pegadinha pro programa também... mas faz todo sentido!


https://www.duolingo.com/profile/LaercioA

No lugar do "your" coloquei "his". Qual a diferença?


https://www.duolingo.com/profile/SavioCruz

Your é 'teu' e 'seu' (em referência a você). His é 'seu' (em referência a ele).

You consider me your brother (Você me considera teu irmão) You consider me his brother (Você me considera irmão dele)

Obs.: Numa prova de português, estaria errado 'você me considera teu irmão'. Ou se usa tudo na 2ª pessoa (tu me consideras teu irmão) ou tudo na 3ª (você me considera seu irmão).


https://www.duolingo.com/profile/wanderlan.3

Vlw savio, ajudou muito, parceiro.


https://www.duolingo.com/profile/brunomhz

Tive o mesmo problema, boa explicação ! Obrigado !


https://www.duolingo.com/profile/LuizzViniciuss

Só uma questão, "VOCÊ me considera seu irmão" está na 2ª pessoa, não ?


https://www.duolingo.com/profile/mauro1970

Não entendi onde está o erro. Não informam.


https://www.duolingo.com/profile/RenivaldoE

Qual a diferenca entre your ; their nas palavras


https://www.duolingo.com/profile/Vossler

Quase a mesma coisa, só adicionando "deles" ao their.
Ambas indicam posse.
E quando se referir a um objeto sendo de mais de uma pessoa, deve utilizar o their.
Espero ter lhe ajudado!


https://www.duolingo.com/profile/cristinasiriani

You consider me like a brother. acho que deveria estar certo


https://www.duolingo.com/profile/Ailtondasilva

oque esta errado aqui nesta frase? You consider me as brother que pode me ajudar?


https://www.duolingo.com/profile/Vossler

"Você me considera como irmão". Diferente da questão oferecida.


https://www.duolingo.com/profile/Sylar.Heroes

pq nao. you me consider brother


https://www.duolingo.com/profile/andersonro95065

"You me considered your brother". Qual é o problema?


https://www.duolingo.com/profile/SavioCruz

Há 2. A pergunta é no presente (considera - consider) e essa frase está no passado (considerou - considered). Geralmente o fim 'ed' indica passado. O outro problema é que em inglês o pronome oblíquo SEMPRE vem depois do verbo ('You me consider...' tá errado. 'You consider me...' tá certo).


https://www.duolingo.com/profile/OnofreLima

seu é terceira pessoa e não segunda, deve ser usado como his e não yours.


https://www.duolingo.com/profile/juliocesar118042

Por que nao se usa o "Do" no inicio?


https://www.duolingo.com/profile/piogli

O que muda ordem pronome


https://www.duolingo.com/profile/ricardosouzanv

Deveria considerar "Consider me your brother". Escrevi e Duolingo informou como errado. Alguém consegue me explicar por que?


https://www.duolingo.com/profile/trolegos

Friendzone... :,-(


https://www.duolingo.com/profile/EmilyOrion

you consider me like a brother estaria certo?


https://www.duolingo.com/profile/mariah967620

Estaria errado usar" me consider" desta forma? O "me"na frente.


https://www.duolingo.com/profile/sergio681668

é que aqui nos falamos o "como" para reforçar a frase. entao no primeira teclada eu digitei "as my brother". acho que o twolingo deveria considerar correto tambem..


https://www.duolingo.com/profile/JonathanBarros

A tradução correta ao meu ver seria " Do you consider me your brother ?"


https://www.duolingo.com/profile/manoelbueno

Eu concordaria com você caso a frase fosse uma pergunta, como é uma afirmação, é apenas "You consider me your brother" - "Você me considera seu irmão"

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.