1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Tengo unos cuantos gatos."

"Tengo unos cuantos gatos."

Traduction :J'ai quelques chats.

October 3, 2014

61 messages


https://www.duolingo.com/profile/payenb

A quoi sert 'unos' dans cette phrase ?


https://www.duolingo.com/profile/the_redburn

Tengo cuantos gatos = J'ai beaucoup de chats

Tengo unos cuantos gatos = J'ai quelques chats

Tengo unos gatos = J'ai des/quelques chats


https://www.duolingo.com/profile/EBE.13

explication simple et efficace, merci !


https://www.duolingo.com/profile/Marina193091

Tengo algunos gatos aurait aussi été bon ?


https://www.duolingo.com/profile/biogreen1

La différence avec " algunos" gatos ? c'est égal qu'on emploie l'une ou l'autre forme?


https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

"unos" est un apocope de "algunos".

"Tengo algunos gatos" = "tengo unos gatos", mais c'est mal dire "... algunos cuantos..." mais c'est correct dire "... unos cuantos...".


https://www.duolingo.com/profile/MarioBrossJ

"unos" est un aphérèse de "alguno". L'aphérèse est un métaplasme s'opposant à l'apocope.


https://www.duolingo.com/profile/Is-cailin-me

Hein? Je ne comprends pas votre réponse rulirock. Pourriez vous clarifier? Et qu'est-ce qu'un apocope?


https://www.duolingo.com/profile/Cristina765785

Si j'ai bien compris Apocope veut dire Diminutif car Unos est le Diminutif de Algunos (c'est un mot que l'on raccourci)


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Bonjour, ''alguno'' devient ''algún'' devant un nom masculin singulier et ''uno'' devient ''un'' devant un nom masculin singulier.


https://www.duolingo.com/profile/Cristina765785

Merci Gillescito pour vos réponses toujours bien expliquées


https://www.duolingo.com/profile/Ritchy-11

Discute de cetteapocope nom féminin (latin apocopa, grec apokopê, de apokoptein, retrancher)

Chute d'un ou de plusieurs phonèmes à la fin du mot par suite d'une évolution phonétique (en ancien anglais ic singe > I sing, «je chante») ou d'un abrègement (par exemple cinéma[tographe], métro[politain]). phrase avec d'autres utilisateurs


https://www.duolingo.com/profile/7tity

oui, et l'apocope est toujours la suppression de syllabe(s) en fin de mot. En début de mot (très rare en français il s'agit d'une aphérèse (ex : autobus > bus) Fait-on également cette distinction en espagnol ?


https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

Oui, c'est "la aféresis", très rare en espagnol aussi. Il y a aussi "la síncopa" qu'il est quand il y a une suppresion de syllabe ou coup de vois dans le mot: "natividad = navidad". ces actions s'apellent "metaplastos", l'art d'ajouter, quitter ou changer le son d'une syllabe dans un mot.


https://www.duolingo.com/profile/7tity

merci beaucoup


https://www.duolingo.com/profile/FritznerVo

Pourquoi unos cuantos?


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

À l'écrit ou au parler, ''unos(as) cuantos(as) pocos(as) veut dire, ''quelques'' ''quelques-uns et quelques(unes). As-tu des crayons? ¿Tienes lapices? ''Oui, j'en ai quelques-un'', ''sí, tengo unos cuantos (pocos)''. ''J'ai quelques crayons'', ''tengo unos cuantos (pocos) lapices''.


https://www.duolingo.com/profile/Hevil34

La question porte sur la nécessité du unos? La réponse sans "unos" n'est-elle pas correcte? Tengo cuantos gatos?


https://www.duolingo.com/profile/mdlmdl

je n'ai pas compris moi non plus l'utilité des deux mots "unos cuantos" ?


https://www.duolingo.com/profile/Danoune

Cela fait bizarre en français de dire 'j'ai quelques chats'. Moi, je dirait plutôt: 'j'ai plusieurs chats'... Ce qui me semble revenir au même pour la signification...


https://www.duolingo.com/profile/McBout

Quelques = indique une petite quantité, p.ex. 2 ou 3 Plusieurs = indique une grand quantité, p.ex. 4+


https://www.duolingo.com/profile/Frankbel69

Pas forcément pour un nombre précis. Plusieurs se rapproche de beaucoup tandis que quelques évoque plutôt un petit nombre...


https://www.duolingo.com/profile/lekekedu31

je suis perdu je n'ai toujours pas compris


https://www.duolingo.com/profile/AliceTremb3

De ce que je comprend, unos cuantos pourrait faire référence à quelques uns...


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Exactement, ''j'en ai quelques-uns(unes)'', ''tengo unos cuantos(as)'', ou bien ''unos pocos(as)''.


https://www.duolingo.com/profile/salome.tdo

"Cuantos" et "algunos" sont synonymes ?


https://www.duolingo.com/profile/ERDESTO

Unos cuantos veut bien dire aussi un certain nombre alors je ne comprends pas pourquoi j'ai eu faux .


https://www.duolingo.com/profile/foucherloetitia

j'ai le mème prblème


https://www.duolingo.com/profile/JohanneHamel1

moi aussi je ne comprends pas ce ^unos cuantos^ j`aimerais avoir une explication svp


https://www.duolingo.com/profile/MarmotteZeRetour

Pour m'aider à distinguer "unos cuantos" de "algunos", j'essaie de traduire en me disant: Si c'est dans le sens "j'ai une petite quantité de..." = unos cuantos. Si c'est dans le sens "certains d'entre eux/ quelques uns"... = algunons. Exemple : J'ai quelques livres (dans le sens: j'en ai peu, je n'ai que quelques livres) = Tengo unos cuantos libros Alors que: j'ai quelques livres qui pourraient t'intéresser (dans le sens: parmi tous les livres de ma bibliothèque, certains devraient te plaire) = Tengo algunos libros. Je ne sais pas si c'est juste, mais ça marche quasi- à chaque fois pour moi!


https://www.duolingo.com/profile/Filhouse

je pense que "unos cuantos" signifie principalement "quelques uns" (ou "unas cuantas" : "quelques unes") et par extension "quelques" lorsque la locution précède un substantif, car on ne dit pas en français "quelques uns chats", de sorte que "unos cuantos gatos" ne peut se traduire que par "quelques chats"


https://www.duolingo.com/profile/Ali_Alexito

Merci pour ton astuce amiga !


https://www.duolingo.com/profile/gueniffet1

j'ai plusieurs chats , quelques chats ou plusieurs chats ou est la diférence


https://www.duolingo.com/profile/orore.mimi

je voulais traduire cette phrase par : j'ai une quantité de chats. Est ce que cela est correct ?


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

J'ai une quantité de chats se traduirait plutôt par, ''tengo una cantidad de gatos'', la traduction ici est très bonne. J'ai quelques chats, ''tengo algunos gatos'', ''tengo unos pocos gatos'', ''tengo unos cuantos gatos'', toutes ces réponses sont bonnes.


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Merci Gilles pour ta patience.


https://www.duolingo.com/profile/jean770454

pourquoi n'écrivez-vous pas seulement (tengo algunos gatos)


https://www.duolingo.com/profile/boline22

jean770454 pour apprendre un autre manière de le dire. Ta réponse est bonne aussi.


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

J'ai des chats (tengo gatos), j'ai quelques chats (tengo unos cuantos/unos pocos ou bien algunos gatos.


https://www.duolingo.com/profile/aycaramba3

pourquoi ne pas dire "tengo algunos gatos"?


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Pourquoi, parce que les synonymes existent. Tengo unos cuantos, unos pocos, algunos gatos.


https://www.duolingo.com/profile/sylvie506141

pourrait-on dire tengo algunos gatos


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Boujour, oui c'est synonyme aussi bien que ''tengo unos pocos'' qui est aussi synonyme.


https://www.duolingo.com/profile/Marie295526

Oui pourquoi "unos" en plus..?


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Salut, parce que c'est comme ça, c'est une autre langue. Unos pocos(as), unos cuantos(as) se traduit par ''quelques, quelques-uns(unes). Si on enlève le ''unos'', cela se traduirait par ''j'ai combien de chats'' et ce serait une question.


https://www.duolingo.com/profile/grady632091

Merci bcp pour vos explications


https://www.duolingo.com/profile/Georges168744

Une explication sur la nuance apportée par "unos gatos" serait vraiment utile, SVP.


https://www.duolingo.com/profile/Martine1996

Quelque=alguno alors pourquoi uno cuanto?


https://www.duolingo.com/profile/gblon

A quoi sert 'unos' dans cette phrase ?


https://www.duolingo.com/profile/Julia35983

si cuantos est quelques, pourquoi unos devant


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv
  • "cuanto/a", c'est "combien" ou "beaucoup" dans "tengo cuantos gatos" (vu précédemment) ;

  • "unos/as cuantos/as" est une expression qui a comme sens "quelques" (dans le sens de "quelques rares"), comme "unos/as pocos/as" ;

  • quant à "unos/as" il signifie "quelques", mais il est plus indéterminé que "algunos/as". On le traduit souvent par "des". Ex. : "tiene unos amigos, ha venido con algunos de ellos" (= il a quelques/des amis ; il est venu avec quelques uns d'entre eux).


https://www.duolingo.com/profile/Julia35983

merci, pas simple !


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

C'est pas compliqué, mais il faut le mémoriser. Ce que je fais, ce sont des fiches...


https://www.duolingo.com/profile/bana419646

Celui-ci est mon fils


https://www.duolingo.com/profile/gueniffet

de toute façon j'ai des chats devrait être bon


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

J'ai des chats = tengo gatos, tengo unos cuantos, unos pocos, algunos gatos = j'ai quelques chats. Tengo algunos, tengo unos cuantos(pocos) = j'en ai quelques-uns.


https://www.duolingo.com/profile/Mesli.I0

j'entends "datos"

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.