Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"It is not private, it is personal!"

Traduction :Ce n'est pas privé, c'est personnel !

il y a 3 ans

58 commentaires


https://www.duolingo.com/coeurdebeurre

heu c'est moi ou cette phrase ne veux rien dire

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/peterbtd

non t'inquite t sur duolingo

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/.Linda..

Je ne la comprend pas non plus

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/john_treehugger
john_treehugger
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 10
  • 5
  • 39

Cela n'est pas une phrase qu'on utilise en anglaise. La différence entre privé et personnel est subtil en les deux langues, je pense.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/pinel12

Ce n'est pas non plus une phrase que l'on utilise en français car elle comporte un pléonasme,on peut tout au plus employer la moitié de la phrase (la première ou la seconde moitié ) et la signification sera suffisante!

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/lemelomane

L'important n'est pas qu'on en comprenne le sens (qui est correct mais subtil) mais de bien la traduire.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Lau22018

Non. Apprendre une langue n'est pas juste bien traduire des phrases sans en comprendre le sens. En français cette phrase pourrait se traduire par: "Ce n'est pas TOUT A FAIT privé, MAIS c'est personnel." et encore , même avec ces nuances, cela nécessiterait des explications complémentaires.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/bruse62

pour moi "privé" est pour un lieu ou un objet réservé a plusieur personnes et "personnel" qui appartient a une seule personne

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 2

Illogique! Si c'est privé, c'est personnel. Si ce n'est pas privé, ce n'est pas personnel!!!

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 2

Pas vraiment, car une propriété privée peut tout à fait appartenir à quelqu'un d'autre plutôt qu'à vous personnellement! Je crois qu'il y a la même nuance qu'en anglais. Cependant, je suis bien d'accord que l'on dit soit l'un, soit l'autre, mais pas comme dans la phrase présentée!

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Je veux bien croire que quelque chose de privé n'est pas forcément personnel mais quelque chose de personnel est forcément privé à moins que tu racontes ta vie personnel sur facebook.....

J'ai rien dis.

lol

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/guindoul91

le sens est le meme dans les 2 cas.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ghis1950

J'ai aussi mis la réponse suggérée et on me dit que c'est faux ... bizarre

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ghis1950

quelle est la différence entre «prive» et «personnel»

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/thiskidsdun

la difference est tres petit en anglais. mais, il y a une difference.

pour information, documents , privé = secret confidentielles ( seccrets commerciales , documents juridiques , etc.) pour des choses Prive = il n'est pas publique , " la propriété privée , ne pas entrer " = Personnels des choses que vous voulez partager avec vos amis proches ou votre famille ou des choses qui vous appartiennent ( il est ma propriété personnelle .. ) désolé pour mon pauvre français , je ne suis pas sûr que ce que cela fait sens !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mariegilles

merci!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/louma4

la prononciation est très mauvaise je n'ai pu traduire

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/edwige65

pareil

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/kharll0

s-do

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/peterbtd

c'est exactement ce que j'ai mis

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Adamko2005

dans la définition de private ils disent que ça veut dire personnel et quand on met corriger ils disent que ça veut dire privé

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/_Kierz_
_Kierz_
  • 21
  • 20
  • 14
  • 13
  • 12
  • 7
  • 3
  • 2
  • 907

Ou en anglais, on dirait <<Ce n'est pas prive; c'est personnel>>

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/dnargel

en français on dirait ce n'est pas public , c'est personnel!

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 2

Peut-être, mais c'est une phrase qu'on n'entend pas et qui n'a pas grande signification!

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/ajn01
ajn01
  • 14
  • 3
  • 2

Ça veut dire plus que privé

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/edwige65

moi je trouve qu elle n a pas une bonne diction je n ai pas entendu personal

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/HeleneGiro

indiquer plutôt qu'il y a une erreur de frappe mais la traduction est bonne

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Flynel
Flynel
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5

dites moi pourquoi est-ce que j'ai ecrit cette phrase en français..?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/FornaioCar

Traduction juste et pourtant l'application met une erreur

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/johankuchta

c'est la meme chose

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Hydraya

C'est vrai que cette phrase est bizarre, mais c'est subtil, il ne faut pas s'étonner.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/michault

l accent est épouvantable cela demande beaucoup de concentration pour faire un chois

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/pinel12

Il faut arrêter de se torturer les méninges pour pas grand chose, en français "privé" et "personnel" sont synonymes,mais peut-être pas en anglais voilà tout,l'important étant de traduire.

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

En français, privé et personnel ne sont pas totalement synonymes.

À cause que de nos jours plein de monde raconte leur vie personnel sur Facebook et ainsi leur vie personnel deviens du domaine du public et donc n'est plus privé.

Un terrain peut être privé mais ne pas t’appartenir à toi personnellement.

La nuance est là.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/ClemenceBest

cette phrase est bizarre ! pour moi cela veut dire la meme chose

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

En français, privé et personnel ne sont pas totalement synonymes.

À cause que de nos jours plein de monde raconte leur vie personnel sur Facebook et ainsi leur vie personnel deviens du domaine du public et donc n'est plus privé.

Un terrain peut être privé mais ne pas t’appartenir à toi personnellement.

La nuance est là.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/fati081

Cc, mais je deviens folle a essayer de trouver le sens de cette phrase ! je crois tout simplement quelle veut rien dire car privé, c'est personnel et personnel c'est privé !!!

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

En français, privé et personnel ne sont pas totalement synonymes.

À cause que de nos jours plein de monde raconte leur vie personnel sur Facebook et ainsi leur vie personnel deviens du domaine du public et donc n'est plus privé.

Un terrain peut être privé mais ne pas t’appartenir à toi personnellement.

La nuance est là.

Cette phrase a un sens dans le contexte que tu lisent des informations personnel sur quelqu'un sur internet ou dans une revue. Ces informations sont personnel car ces des informations concernant normalement la vie de la personne mais elle sont aussi du domaine public parce qu'ils sont facilement accessible au public et donc ne sont pas privé.

Si tu raconte toute ta vie personnel sur internet par l’intermédiaire de ton (Facebook) alors ta vie personnel n'est pas forcément privé parce le public à de grande chance de pouvoir lire chaque moment de ta vie que tu y écris.

J'espère avoir aidé. :)

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Baptiste750889

je trouve cette traduction plus que bizzare

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Chacha1638

" Ce n'est pas privé, c'est personnel!" ?! C'est quoi cette phrase en fait?

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

En français, privé et personnel ne sont pas totalement synonymes.

À cause que de nos jours plein de monde raconte leur vie personnel sur Facebook et ainsi leur vie personnel deviens du domaine du public et donc n'est plus privé.

Un terrain peut être privé mais ne pas t’appartenir à toi personnellement.

La nuance est là.

Cette phrase a un sens dans le contexte que tu lisent des informations personnel sur quelqu'un sur internet ou dans une revue. Ces informations sont personnel car ces des informations concernant normalement la vie de la personne mais elle sont aussi du domaine public parce qu'ils sont facilement accessible au public et donc ne sont pas privé.

Si tu raconte toute ta vie personnel sur internet par l’intermédiaire de ton (Facebook) alors ta vie personnel n'est pas forcément privé parce le public à de grande chance de pouvoir lire chaque moment de ta vie que tu y écris.

J'espère avoir aidé. :)

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/pinel12

En France ce qui est privé est en général personnel et vice versa ... Un Anglais pourrait il nous nous faire le distinguo ?

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

En français, privé et personnel ne sont pas totalement synonymes.

À cause que de nos jours plein de monde raconte leur vie personnel sur Facebook et ainsi leur vie personnel deviens du domaine du public et donc n'est plus privé.

Un terrain peut être privé mais ne pas t’appartenir à toi personnellement.

La nuance est là.

Cette phrase a un sens dans le contexte que tu lisent des informations personnel sur quelqu'un sur internet ou dans une revue. Ces informations sont personnel car ces des informations concernant normalement la vie de la personne mais elle sont aussi du domaine public parce qu'ils sont facilement accessible au public et donc ne sont pas privé.

Si tu raconte toute ta vie personnel sur internet par l’intermédiaire de ton (Facebook) alors ta vie personnel n'est pas forcément privé parce le public à de grande chance de pouvoir lire chaque moment de ta vie que tu y écris.

J'espère avoir aidé. :)

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/lit060
lit060
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4
  • 364

J'ai mis ce n'est pas privé et jai eu faux bizarre

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/LeblancHer
LeblancHer
  • 25
  • 21
  • 13
  • 6

Quel était le mot souligné et le commentaire de dl?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/martin849591

Je ne sais pas pourquoi mais les abréviations it's ne sont pas acceptés dans cette question. ...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/fandecaisses
fandecaisses
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

"Ce n'est pas privé mais personnel" pourrait marcher non ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Ça a le même sens selon moi mais le mot (mais) se traduit plus par (but) il me semble.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/kanarlakais

le not est peut être de trop

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Non

Le mot (not) n'est pas de trop parce que cette phrase est utilisé pour donner une exemple de la différence de sens possible entre le mot (privé) et le mot (personel) même si c'est deux mot on un sens très similaire de nos jour tu peut lire la vie personnel sur leur Facebook et donc leur vie personnel n'est pas forcément privé mais devient public.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/jeremyfauchon

j'ai oublié le «t» dans not!!!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jeremyfauchon

J'ai oublié le «t» dans not!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ClemenceBest

cool mais on s'en fiche

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Oui c'est vrai mais c'est un peu froid comme façon de le dire.

Quoi que ça marche bien avec ton image de profile.

La reine des neiges et son pouvoir avec le froid et le mot (cool) dans ta phrase qui veux dire (froid).

Ça me fait rire un peu.

Jack-frost qui dit à la reine des neiges qu'elle est un peu froide c'est vraiment comique non?

lol (Vive l'hiver!) :)

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/penelope82347

Il est regrettable que certaines phrases n aient aucun intérêt.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/guerrerorich

j'ai écrit ça et on me dit que c'est faux !!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/grany25
grany25
  • 16
  • 14
  • 8

Ho le beau pléonasme !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Ce n'est pas vraiment un pléonasme car (privé) et (personnel) ne sont pas des synonyme parfais.

En français, privé et personnel ne sont pas totalement synonymes.

À cause que de nos jours plein de monde raconte leur vie personnel sur Facebook et ainsi leur vie personnel deviens du domaine du public et donc n'est plus privé.

Un terrain peut être privé mais ne pas t’appartenir à toi personnellement.

La nuance est là.

Cette phrase a un sens dans le contexte que tu lisent des informations personnel sur quelqu'un sur internet ou dans une revue. Ces informations sont personnel car ces des informations concernant normalement la vie de la personne mais elle sont aussi du domaine public parce qu'ils sont facilement accessible au public et donc ne sont pas privé.

Si tu raconte toute ta vie personnel sur internet par l’intermédiaire de ton (Facebook) alors ta vie personnel n'est pas forcément privé parce le public à de grande chance de pouvoir lire chaque moment de ta vie que tu y écris.

J'espère avoir aidé. :)

il y a 2 mois

Discussions liées