Hihi mình lại dịch là cô ấy đếm cả tôi. O.o
Trước mình chỉ biết count là đếm, thành ra ko hiểu câu này nghĩa ntn
"count" khi đi với "on" thì cũng có nghĩa là "trông mong ở" nhé
em biết nhiều hơn cả anh đấy,very good :)
noi chuyen voi ai vay
ai cho mình ý kiến câu này nhé, "cô ấy tin tưởng ở tôi" sao ko được chấp nhận
nếu "cô ấy tin tưởng ở tôi" thì "She believes in me" có vẻ đúng hơn
cô ấy hy vọng ở tôi
Nhờ cậy ko dc hả bạn ?
"Cô ấy trông chờ ở tôi" không được à
cô ấy mong đợi ở tôi.
tất nhiên
mình cũng hiểu câu này là đếm
câu này không phải là đếm mà là trông mong ở
"Chị ta trông ở tôi" sao lại ko được?
Phần phát âm của duolingo bị lỗi
"Cô ta tin vào tôi" cũng sai à?
Cô ấy tin tưởng tôi.
chị ấy trông mong tôi. sao lai sai nhi
dulingo
nhung chu chim noi dan
She counts on me
Bà ấy trong đợi ở tôi. Nên được chấp nhận. She= cô ấy, she = bà ấy
COUNTS ON