"Are they open on Sunday?"

Переклад:Вони відкриті у неділю?

4 роки тому

11 коментарів


https://www.duolingo.com/Bachkur

В укр.мові в такому контексті краще все-таки використовувати слово "відчинені", а не "відкриті"

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Dima383475

А ви вивчаєте українську чи англійську мову? Головне щоб звучало коректно англійською і зміст був зпозумілий для того хто вивчає.

1 місяць тому

https://www.duolingo.com/Bondar_Dmytro

Чи вони працюють у неділю?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/mizail
mizail
  • 24
  • 18
  • 11
  • 7
  • 2
  • 63

А чи доречно перекласти це речення як "Чи відкриті вони у неділю?" Чи такі питання ставляться англійською інакше?

4 роки тому

https://www.duolingo.com/s.urazmatov

Чому "Вони у неділю відкриті" цк неправильно

1 рік тому

https://www.duolingo.com/greedyhamster

тобто відкриті, але можуть і не працювати. доречніше було б все таки "працюють"

2 роки тому

https://www.duolingo.com/SoNotum

On хіба не означає на

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Yura12335
Yura12335
  • 22
  • 20
  • 609

Це правильно

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/Kessi21299

Знову помилка видає ,але можна перкласти відчинені ,це теж правильно!!!

6 місяців тому

https://www.duolingo.com/AntoninaLe13

Невірна відповідь. В завданні було питальне речення, а відповідь "Вони відкриті у неділю"...

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/shkrjab
shkrjab
  • 25
  • 23
  • 19
  • 16
  • 15
  • 11
  • 11
  • 7
  • 2

ВІДКРИВАЮТЬСЯ теж має приймати.

1 тиждень тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.