- Foro >
- Tema: German >
- "Beide möglichen Gründe treff…
"Beide möglichen Gründe treffen zu."
Traducción:Los dos posibles motivos son correctos.
October 3, 2014
28 comentarios
MercheBlas3
1243
"Los dos motivos posibles son correctos" ¿Por qué no está correcto? Da lo mismo "motivos posibles" que "posibles motivos"
"Los dos motivos posibles son ciertos". En mi opinion es una traduccion mas ajustada a la idea alemana. La expresion seria como que coinciden, se ajustan uno al otro . DL lo traduce como "son correctos", lo cual me parece una traduccion pobre. "Los dos motivos posibles se aplican, son validos, son ciertos".
RosaTiti2
828
Motivos posibles y posibles motivos es lo mismo en español.por favor,corrijan ese error.